blob: c73f298b0319d63308904503b0d2116b66ec06c1 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
|
# translation of tdelirc.po to EUSKARA
# translation of tdelirc.po to Basque
# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2005.
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelirc\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-17 15:10+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: iraction.cpp:98
msgid "Exit mode"
msgstr "Irtetzeko modua"
#: iraction.cpp:100
#, c-format
msgid "Switch to %1"
msgstr "Aldatu %1-era"
#: iraction.cpp:103
msgid "Just start"
msgstr "Abiat soilik"
#: iraction.cpp:118
msgid "Do actions before. "
msgstr "Lehenago ekintzak egin. "
#: iraction.cpp:119
msgid "Do actions after. "
msgstr "Ondoren ekintzak egin. "
#: iraction.cpp:123
msgid "Auto-start. "
msgstr "Berez-abiatu. "
#: iraction.cpp:124
msgid "Repeatable. "
msgstr "Errepikagarria. "
#: iraction.cpp:125
msgid "Do nothing if many instances. "
msgstr "Ez egin ezer instantzia asko baleude."
#: iraction.cpp:126
msgid "Send to top instance. "
msgstr "Bidali gaineko instantziari."
#: iraction.cpp:127
msgid "Send to bottom instance. "
msgstr "Bidali azpiko instantziari. "
#: iraction.cpp:127
msgid "Send to all instances. "
msgstr "Bidali instantzia guztiei. "
|