blob: 4ae1de8780d1b2c82d5278a179d736bd17a9f7c8 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
|
# translation of kbstateapplet.po to Persian
# Zahra Farahmandi <farahmandi@itland.ir>, 2006.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-04 09:54+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <tde-i18n.fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "مریم سادات رضوی"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "razavi@itland.ir"
#: kbstate.cpp:71
msgid "Shift"
msgstr "تبدیل"
#: kbstate.cpp:72
msgid "Control"
msgstr "مهار"
#: kbstate.cpp:73
msgid "Alt"
msgstr "دگرساز"
#: kbstate.cpp:74
msgid "Win"
msgstr "ویندوز"
#: kbstate.cpp:75
msgid "Meta"
msgstr "فرا"
#: kbstate.cpp:76
msgid "Super"
msgstr "ابر"
#: kbstate.cpp:77
msgid "Hyper"
msgstr "فوق"
#: kbstate.cpp:78
msgid "Alt Graph"
msgstr "نگارۀ دگرساز"
#: kbstate.cpp:78
msgid "æ"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:79
msgid "Num Lock"
msgstr "کلید قفل اعداد"
#: kbstate.cpp:79
msgid "Num"
msgstr "عدد"
#: kbstate.cpp:80
msgid "Caps Lock"
msgstr "کلید قفل تبدیل"
#: kbstate.cpp:81
msgid "Scroll Lock"
msgstr "کلید قفل لغزش"
#: kbstate.cpp:81
msgid "Scroll"
msgstr "لغزش"
#: kbstate.cpp:139
msgid "Small"
msgstr "کوچک"
#: kbstate.cpp:140
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
#: kbstate.cpp:141
msgid "Large"
msgstr "بزرگ"
#: kbstate.cpp:146
msgid "Modifier Keys"
msgstr "کلیدهای تغییردهنده"
#: kbstate.cpp:147
msgid "Lock Keys"
msgstr "کلیدهای قفل"
#: kbstate.cpp:148
msgid "Mouse Status"
msgstr "وضعیت موشی"
#: kbstate.cpp:149
msgid "AccessX Status"
msgstr "وضعیت AccessX"
#: kbstate.cpp:153 kbstate.cpp:715
msgid "Keyboard Status Applet"
msgstr "برنامک وضعیت صفحه کلید"
#: kbstate.cpp:154
msgid "Set Icon Size"
msgstr "تنظیم اندازۀ شمایل"
#: kbstate.cpp:155
msgid "Fill Available Space"
msgstr "پر کردن فضای موجود"
#: kbstate.cpp:157
msgid "Show"
msgstr "نمایش"
#: kbstate.cpp:158
msgid "Configure AccessX Features..."
msgstr "پیکربندی ویژگیهای AccessX..."
#: kbstate.cpp:159
msgid "Configure Keyboard..."
msgstr "پیکربندی صفحه کلید..."
#: kbstate.cpp:160
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "پیکربندی موشی..."
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"
"a"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:716
msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
msgstr "برنامک تابلو که وضعیت کلیدهای تغییردهنده را نمایش میدهد"
|