summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po
blob: 03fd3b0d5389aa898a41af93428d1f36beeed02c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
# translation of tdefile_exr.po to Persian
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_exr\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-14 14:04+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: tdefile_exr.cpp:74
msgid "Format Version"
msgstr "نسخۀ قالب"

#: tdefile_exr.cpp:75
msgid "Tiled Image"
msgstr "تصویر کاشی‌شده"

#: tdefile_exr.cpp:76
msgid "Dimensions"
msgstr "ابعاد"

#: tdefile_exr.cpp:80
msgid "Thumbnail Dimensions"
msgstr "ابعاد ریزنقش"

#: tdefile_exr.cpp:83
msgid "Comment"
msgstr "توضیح"

#: tdefile_exr.cpp:84
msgid "Thumbnail"
msgstr "ریزنقش"

#: tdefile_exr.cpp:88
msgid "Standard Attributes"
msgstr "خصیصه‌های استاندارد"

#: tdefile_exr.cpp:89
msgid "Owner"
msgstr "مالک"

#: tdefile_exr.cpp:90
msgid "Comments"
msgstr "توضیحها"

#: tdefile_exr.cpp:91
msgid "Capture Date"
msgstr "تاریخ گیراندازی"

#: tdefile_exr.cpp:92
msgid "UTC Offset"
msgstr "انحراف UTC"

#: tdefile_exr.cpp:93
msgid "Exposure Time"
msgstr "زمان نوردهی"

#: tdefile_exr.cpp:95
msgid "Focus"
msgstr "کانون"

#: tdefile_exr.cpp:96 tdefile_exr.cpp:104
msgid ""
"_: Metres\n"
"m"
msgstr "متر"

#: tdefile_exr.cpp:97
msgid "X Density"
msgstr "چگالی X"

#: tdefile_exr.cpp:98
msgid ""
"_: Pixels Per Inch\n"
" ppi"
msgstr " تصویردانه در اینچ"

#: tdefile_exr.cpp:99
msgid "White Luminance"
msgstr "تشعشع سفید"

#: tdefile_exr.cpp:100
msgid ""
"_: Candelas per square metre\n"
" Nits"
msgstr " کندلا در متر مربع"

#: tdefile_exr.cpp:101
msgid "Longitude"
msgstr "طول جغرافیایی"

#: tdefile_exr.cpp:102
msgid "Latitude"
msgstr "عرض جغرافیایی"

#: tdefile_exr.cpp:103
msgid "Altitude"
msgstr "ارتفاع"

#: tdefile_exr.cpp:105
msgid "ISO Speed"
msgstr "سرعت ISO"

#: tdefile_exr.cpp:106
msgid "Aperture"
msgstr "روزنه"

#: tdefile_exr.cpp:109
msgid "Channels"
msgstr "مجراها"

#: tdefile_exr.cpp:110
msgid "A"
msgstr ""

#: tdefile_exr.cpp:111 tdefile_exr.cpp:118
msgid "R"
msgstr ""

#: tdefile_exr.cpp:112
msgid "G"
msgstr ""

#: tdefile_exr.cpp:113
msgid "B"
msgstr ""

#: tdefile_exr.cpp:114
msgid "Z"
msgstr ""

#: tdefile_exr.cpp:115
msgid "NX"
msgstr ""

#: tdefile_exr.cpp:116
msgid "NY"
msgstr ""

#: tdefile_exr.cpp:117
msgid "NZ"
msgstr ""

#: tdefile_exr.cpp:119
msgid "U"
msgstr ""

#: tdefile_exr.cpp:120
msgid "V"
msgstr ""

#: tdefile_exr.cpp:121
msgid "materialID"
msgstr "شناسۀ ماده"

#: tdefile_exr.cpp:122
msgid "objectID"
msgstr "شناسۀ شیء"

#: tdefile_exr.cpp:123
msgid "renderID"
msgstr "شناسۀ پرداخت"

#: tdefile_exr.cpp:124
msgid "pixelCover"
msgstr "پوشش تصویردانه"

#: tdefile_exr.cpp:125
msgid "velX"
msgstr ""

#: tdefile_exr.cpp:126
msgid "velY"
msgstr ""

#: tdefile_exr.cpp:127
msgid "packedRGBA"
msgstr ""

#: tdefile_exr.cpp:131
msgid "Technical Details"
msgstr "جزئیات فنی"

#: tdefile_exr.cpp:132
msgid "Compression"
msgstr "فشرده‌سازی"

#: tdefile_exr.cpp:133
msgid "Line Order"
msgstr "ترتیب خط"

#: tdefile_exr.cpp:137
msgid "3dsMax Details"
msgstr "جزئیات 3dsMax"

#: tdefile_exr.cpp:138
msgid "Local Time"
msgstr "زمان محلی"

#: tdefile_exr.cpp:139
msgid "System Time"
msgstr "زمان سیستم"

#: tdefile_exr.cpp:140
msgid "Plugin Version"
msgstr "نسخۀ وصله"

#: tdefile_exr.cpp:141
msgid "EXR Version"
msgstr "نسخۀ EXR"

#: tdefile_exr.cpp:142
msgid "Computer Name"
msgstr "نام رایانه"

#: tdefile_exr.cpp:305
msgid "No compression"
msgstr "عدم فشرده‌سازی"

#: tdefile_exr.cpp:308
msgid "Run Length Encoding"
msgstr "اجرای کدبندی طول"

#: tdefile_exr.cpp:311
msgid "zip, individual scanlines"
msgstr "فشرده، خطوط پویش شخصی"

#: tdefile_exr.cpp:314
msgid "zip, multi-scanline blocks"
msgstr "فشرده، بلوکهای خط پویش چندگانه"

#: tdefile_exr.cpp:317
msgid "piz compression"
msgstr "فشرده‌سازی piz"

#: tdefile_exr.cpp:326
msgid "increasing Y"
msgstr "در حال افزایش Y"

#: tdefile_exr.cpp:329
msgid "decreasing Y"
msgstr "در حال کاهش Y"

#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "نسخۀ قالب"