1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
|
# translation of kdgantt.po to Persian
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006, 2007.
# Mahdi Foladgar <foladgar@itland.ir>, 2006.
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdgantt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-01 08:32+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:728
#, c-format
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "بزرگنمایی به ۱۰۰٪"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:729
msgid "Zoom to Fit"
msgstr "بزرگنمایی برای تطبیق دادن"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:730
msgid "Zoom In (x 2)"
msgstr "بزرگنمایی )۲ ×("
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:731
msgid "Zoom In (x 6)"
msgstr "بزرگنمایی )۶×("
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:732
msgid "Zoom In (x 12)"
msgstr "بزرگنمایی )۱۲×("
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:733
msgid "Zoom Out (x 1/2)"
msgstr "کوچکنمایی )۲/۱×("
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:734
msgid "Zoom Out (x 1/6)"
msgstr "کوچکنمایی )۶/۱×("
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:735
msgid "Zoom Out (x 1/12)"
msgstr "کوچکنمایی )۱۲/۱×("
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:737
msgid "Scale"
msgstr "مقیاس"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:738
msgid "Minute"
msgstr "دقیقه"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:739
msgid "Hour"
msgstr "ساعت"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:740
msgid "Day"
msgstr "روز"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:741
msgid "Week"
msgstr "هفته"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:742
msgid "Month"
msgstr "ماه"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:743
msgid "Auto"
msgstr "خودکار"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:746
msgid "Time Format"
msgstr "قالب زمان"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:747
msgid "24 Hour"
msgstr "۲۴ ساعت"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:748
msgid "12 PM Hour"
msgstr "۱۲ ساعت بعد از ظهر"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:749
msgid "24:00 Hour"
msgstr "۲۴:۰۰ ساعت"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:751
msgid "Year Format"
msgstr "قالب سال"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:752
msgid "Four Digit"
msgstr "چهار رقم"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:753
msgid "Two Digit"
msgstr "دو رقم"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:754
msgid "Two Digit Apostrophe"
msgstr "آپوستروف دو رقمی"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:755
msgid "No Date on Minute/Hour Scale"
msgstr "بدون تاریخ برحسب مقیاس دقیقه/ساعت"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:758
msgid "Grid"
msgstr "توری"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:759
msgid "Show Minor Grid"
msgstr "نمایش توری کوچکتر"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:760
msgid "Show Major Grid"
msgstr "نمایش توری بزرگتر"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:761
msgid "Show No Grid"
msgstr "نمایش بدون توری"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:793
msgid "Zoom (Fit)"
msgstr "بزرگنمایی )تطبیق("
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:795
msgid "Zoom (%1)"
msgstr "بزرگنمایی )%1("
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2550
msgid " Legend is hidden"
msgstr "شرح تصویر مخفی میشود"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2569
msgid "Legend: "
msgstr "شرح تصویر:"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2650
msgid "Legend"
msgstr "شرح تصویر"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2698
msgid "Task Name"
msgstr "نام تکلیف"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2719
msgid "No item Found"
msgstr " فقرهای یافت نشد"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3179 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3187
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3196
msgid "Summary"
msgstr "خلاصه"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3181 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3189
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3198
msgid "Event"
msgstr "رویداد"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3183 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3191
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3200
msgid "Task"
msgstr "تکلیف"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3186
msgid "New Root"
msgstr "کاربر ارشد جدید"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3194
msgid "New Child"
msgstr "فرزند جدید"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3202
msgid "New After"
msgstr "جدید بعد از"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3204
msgid "As Root"
msgstr "به عنوان کاربر ارشد"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3206
msgid "As Child"
msgstr "به عنوان فرزند"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3208
msgid "After"
msgstr "بعد از"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3211
msgid "Cut Item"
msgstr "برش فقره"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3392 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3412
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3422 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3424
msgid "New Event"
msgstr "رویداد جدید"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3395 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3415
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3428 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3430
msgid "New Summary"
msgstr "خلاصۀ جدید"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3398 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3418
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3434 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3436
msgid "New Task"
msgstr "تکلیف جدید"
#: itemAttributeDialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Item Attributes"
msgstr "ویرایش خصیصههای فقره"
#: itemAttributeDialog.ui:47
#, no-c-format
msgid "Item name:"
msgstr "نام فقره:"
#: itemAttributeDialog.ui:93
#, no-c-format
msgid "ShapeType:"
msgstr "نوع شکل:"
#: itemAttributeDialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "Highlight color:"
msgstr "مشخص کردن رنگ:"
#: itemAttributeDialog.ui:114
#, no-c-format
msgid "Lead"
msgstr "منجر شدن"
#: itemAttributeDialog.ui:122
#, no-c-format
msgid "ShapeColor:"
msgstr "رنگ شکل:"
#: itemAttributeDialog.ui:136 itemAttributeDialog.ui:198
#: itemAttributeDialog.ui:313
#, no-c-format
msgid "TriangleDown"
msgstr "مثلث پایین"
#: itemAttributeDialog.ui:141 itemAttributeDialog.ui:203
#: itemAttributeDialog.ui:318
#, no-c-format
msgid "TriangleUp"
msgstr "مثلث بالا"
#: itemAttributeDialog.ui:146 itemAttributeDialog.ui:208
#: itemAttributeDialog.ui:323
#, no-c-format
msgid "Diamond"
msgstr "لوزی"
#: itemAttributeDialog.ui:151 itemAttributeDialog.ui:213
#: itemAttributeDialog.ui:328
#, no-c-format
msgid "Square"
msgstr "مربع"
#: itemAttributeDialog.ui:156 itemAttributeDialog.ui:218
#: itemAttributeDialog.ui:333
#, no-c-format
msgid "Circle"
msgstr "دایره"
#: itemAttributeDialog.ui:176
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "آغاز"
#: itemAttributeDialog.ui:192
#, no-c-format
msgid "Middle"
msgstr "میانه"
#: itemAttributeDialog.ui:230
#, no-c-format
msgid "End"
msgstr "پایان"
#: itemAttributeDialog.ui:251
#, no-c-format
msgid "Actual End"
msgstr "پایان واقعی"
#: itemAttributeDialog.ui:299
#, no-c-format
msgid "Date:"
msgstr "تاریخ:"
#: itemAttributeDialog.ui:371
#, no-c-format
msgid "Time:"
msgstr "زمان:"
#: itemAttributeDialog.ui:426
#, no-c-format
msgid "Displayed text:"
msgstr "متن نمایش دادهشده:"
#: itemAttributeDialog.ui:463
#, no-c-format
msgid "Text color:"
msgstr "رنگ متن:"
#: itemAttributeDialog.ui:500
#, no-c-format
msgid "Priority:"
msgstr "اولویت:"
#: itemAttributeDialog.ui:533
#, no-c-format
msgid "Display subitems as group"
msgstr "نمایش زیرفقرهها به عنوان گروه"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "بزرگنمایی )%1("
|