1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
|
# translation of kres_blogging.po to Persian
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006, 2007.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_blogging\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-01 09:59+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kcal_resourceblogging.cpp:44
msgid "Blogs"
msgstr ""
#: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35
msgid ""
"Currently, the blogging resource is only read-only. You will not be able to "
"add journals to this resource or upload any changes to the server."
msgstr ""
"در حال حاضر، منبع وبنوشت فقط خواندنی است. نمیتوانید نشریهها را به این منبع "
"اضافه کنید، یا تغییرات کارساز را در کارساز بارگذاری کنید."
#: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35
msgid "Read-Only"
msgstr "فقط خواندنی"
#: xmlrpcjob.cpp:173
#, c-format
msgid ""
"Unknown type of XML markup received. Markup: \n"
" %1"
msgstr ""
"نوع ناشناخته نشانگذاری XML دریافت شد. نشانگذاری:\n"
" %1"
#: resourcebloggingsettings.ui:44
#, no-c-format
msgid "Service:"
msgstr "خدمت:"
#: resourcebloggingsettings.ui:50
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "سفارشی"
#: resourcebloggingsettings.ui:55
#, no-c-format
msgid "Blogger.com"
msgstr ""
#: resourcebloggingsettings.ui:72
#, no-c-format
msgid "Server Settings"
msgstr "تنظیمات کارساز"
#: resourcebloggingsettings.ui:91
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "نشانی وب:"
#: resourcebloggingsettings.ui:99
#, no-c-format
msgid "Username:"
msgstr "نام کاربر:"
#: resourcebloggingsettings.ui:112
#, no-c-format
msgid "Password:"
msgstr "اسم رمز:"
#: resourcebloggingsettings.ui:120
#, no-c-format
msgid "http://www.kdedevelopers.com/xmlrpc.php"
msgstr ""
#: resourcebloggingsettings.ui:147
#, no-c-format
msgid "Server API:"
msgstr "کارساز API:"
#: resourcebloggingsettings.ui:153
#, no-c-format
msgid "Blogger API"
msgstr "وبنوشت API"
#: resourcebloggingsettings.ui:158
#, no-c-format
msgid "Drupal API"
msgstr ""
#: resourcebloggingsettings.ui:163
#, no-c-format
msgid "metaWeblog API"
msgstr ""
#: resourcebloggingsettings.ui:168
#, no-c-format
msgid "Moveable Type API"
msgstr "نوع قابل حرکت API"
#: resourcebloggingsettings.ui:185
#, no-c-format
msgid "Templates"
msgstr "قالبها"
#: resourcebloggingsettings.ui:204
#, no-c-format
msgid "</TITLE>"
msgstr ""
#: resourcebloggingsettings.ui:212
#, no-c-format
msgid "Title tags:"
msgstr "برچسب عنوانها:"
#: resourcebloggingsettings.ui:228
#, no-c-format
msgid "<TITLE>"
msgstr ""
#: resourcebloggingsettings.ui:247
#, no-c-format
msgid "<CATEGORY>"
msgstr ""
#: resourcebloggingsettings.ui:263
#, no-c-format
msgid "Category tags:"
msgstr "برچسب دستهها:"
#: resourcebloggingsettings.ui:279
#, no-c-format
msgid "</CATEGORY>"
msgstr ""
|