summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdepim/tdeio_sieve.po
blob: 9e156816bf4340032799eef2cef43609a1e3b820 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
# translation of kio_sieve.po to Persian
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006, 2007.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_sieve\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-01 08:46+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <tde-i18n-fa@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: sieve.cpp:332
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "اتصال به %1..."

#: sieve.cpp:335
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "اتصال به کارساز از دست رفت."

#: sieve.cpp:347
msgid "Server identification failed."
msgstr "خرابی در شناسایی کارساز."

#: sieve.cpp:374
msgid "Authenticating user..."
msgstr "در حال احراز هویت کارساز..."

#: sieve.cpp:377
msgid "Authentication failed."
msgstr "خرابی در احراز هویت."

#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777
msgid "Done."
msgstr "انجام‌شده."

#: sieve.cpp:453
msgid "Activating script..."
msgstr "فعال‌سازی دست‌نوشته..."

#: sieve.cpp:469
msgid "There was an error activating the script."
msgstr "در حین فعال‌سازی دست‌نوشته خطایی رخ داد."

#: sieve.cpp:487
msgid "There was an error deactivating the script."
msgstr "در حین ناتوان‌سازی دست‌نوشته خطایی رخ داد."

#: sieve.cpp:515
msgid "Sending data..."
msgstr "در حال ارسال داده..."

#: sieve.cpp:532
msgid "KIO data supply error."
msgstr "خطای پشتیبانی داده KIO."

#: sieve.cpp:559
msgid "Quota exceeded"
msgstr "Quota فراتر رفت"

#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156
msgid "Network error."
msgstr "خطای شبکه."

#: sieve.cpp:603
msgid "Verifying upload completion..."
msgstr "تغییر تکمیل بارگذاری..."

#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637
#, c-format
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"This is probably due to errors in the script.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"دست‌نوشته با موفقیت بارگذاری نشد.\n"
"ممکن است ناشی از خطاهای درون دست‌نوشته باشد.\n"
"کارساز پاسخ داد:\n"
"%1"

#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"The script may contain errors."
msgstr ""
"دست‌نوشته با موفقیت بارگذاری نشد.\n"
"ممکن است دست‌نوشته حاوی خطا باشد."

#: sieve.cpp:681
msgid "Retrieving data..."
msgstr "در حال بازیابی داده..."

#: sieve.cpp:730
msgid "Finishing up..."
msgstr "در حال اتمام..."

#: sieve.cpp:738
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
msgstr " هنگام سعی برای مذاکره پیرامون دست‌نوشته، یک خطای قرارداد رخ داد."

#: sieve.cpp:750
msgid "Folders are not supported."
msgstr "پوشه‌ها پشتیبانی نمی‌شوند."

#: sieve.cpp:758
msgid "Deleting file..."
msgstr "در حال حذف پرونده..."

#: sieve.cpp:773
msgid "The server would not delete the file."
msgstr "کارساز پرونده را حذف نمی‌کند."

#: sieve.cpp:792
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
msgstr ""
"به هیچ چیز جز ۰۷۰۰ )فعال( یا ۰۶۰۰ )دست‌نوشتۀ غیرفعال( نمی‌توان تغییر حالت داد."

#: sieve.cpp:941
msgid "No authentication details supplied."
msgstr " جزئیات احراز هویتی پشتیبانی نشد."

#: sieve.cpp:999
msgid "Sieve Authentication Details"
msgstr "غربال جزئیات احراز هویت"

#: sieve.cpp:1000
msgid ""
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
"same as your email password):"
msgstr ""
"لطفاً، جزئیات احراز هویت خود را برای حساب غربال وارد کنید )معمولًا مشابه اسم "
"رمز رایانامۀ شماست(:"

#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079
#, c-format
msgid ""
"A protocol error occurred during authentication.\n"
"Choose a different authentication method to %1."
msgstr ""
"طی احراز هویت خطای قراردادی رخ داد.\n"
"برای %1، یک روش احراز هویت دیگر انتخاب کنید."

#: sieve.cpp:1127
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Most likely the password is wrong.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"خرابی در احراز هویت.\n"
"به نظر می‌رسد که اسم رمز نادرست است.\n"
"کارساز پاسخ داد:\n"
"%1"

#: sieve.cpp:1205
msgid "A protocol error occurred."
msgstr "خطای قرارداد رخ داد."