1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
|
# translation of kshisen.po to French
# traduction de kshisen.po en Français
# translation of kshisen.po to français
# translation of kshisen.po to Français
# kshisen.po
# First-Translator : 1999-01-04
# Serge "sergio" Tellène <tells@mygale.org>
# Update : 1999-03-16
# Philippe Thomin <Philippe.Thomin@univ-valenciennes.fr>
# Gérard Delafond <gerard@delafond.org>, 2002, 2004.
# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003.
# Cedric Pasteur <cedric.pasteur@free.fr>, 2003.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kshisen\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-10 18:22+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Laurent Rathle"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lrathle@teaser.fr"
#: app.cpp:80 app.cpp:340
#, fuzzy
msgid " Hint mode "
msgstr " Mode tricheur "
#: app.cpp:123
msgid "&Finish"
msgstr "&Terminer"
#: app.cpp:160
msgid "This game is solvable."
msgstr "Cette partie a une solution."
#: app.cpp:162
msgid "This game is NOT solvable."
msgstr "Cette partie n'a PAS de solution."
#: app.cpp:274
msgid "No more moves possible!"
msgstr "Il n'y a plus de déplacement possible !"
#: app.cpp:274 app.cpp:306
msgid "End of Game"
msgstr "Fin de la partie"
#: app.cpp:301
msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3"
msgstr "Félicitations ! Partie résolue en %1:%2:%3"
#: app.cpp:317
msgid " Your time: %1:%2:%3 %4"
msgstr " Temps écoulé : %1:%2:%3 %4"
#: app.cpp:321
msgid "(Paused) "
msgstr "(Suspendu) "
#: app.cpp:327
msgid " Removed: %1/%2 "
msgstr " Supprimées : %1/%2 "
#: app.cpp:358
msgid ""
"You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n"
"your name so mankind will always remember\n"
"your cool rating."
msgstr ""
"Vous avez tellement bien joué que vous pénétrez dans le Panthéon.\n"
"Saisissez votre nom de façon que l'humanité se souvienne pour toujours\n"
"de votre performance."
#: app.cpp:361
msgid "Your name:"
msgstr "Votre nom :"
#: app.cpp:597 app.cpp:601
msgid "Hall of Fame"
msgstr "Panthéon"
#: app.cpp:622
msgid "Rank"
msgstr "Rang"
#: app.cpp:626
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: app.cpp:630
msgid "Time"
msgstr "Temps"
#: app.cpp:634
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: app.cpp:638
msgid "Score"
msgstr "Score"
#: app.cpp:689
msgid "(gravity)"
msgstr "(gravité)"
#: app.cpp:754
msgid "General"
msgstr "Général"
#: board.cpp:462
msgid "Game Paused"
msgstr "Partie suspendue"
#: main.cpp:47
msgid "A TDE game similiar to Mahjongg"
msgstr "Un jeu pour TDE, semblable au Mah-Jong"
#: main.cpp:52
msgid ""
"_: Menu title\n"
"&Move"
msgstr "&Déplacement"
#: main.cpp:56
msgid "Shisen-Sho"
msgstr "Shisen-Sho"
#: main.cpp:59
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Mainteneur actuel"
#: main.cpp:60
msgid "Original Author"
msgstr "Auteur initial"
#: main.cpp:61
msgid ""
"Added 'tiles removed' counter\n"
"Tile smooth-scaling and window resizing"
msgstr ""
"A ajouté le compteur « tuiles supprimées »\n"
"Mise à l'échelle douce des tuiles et redimensionnement de la fenêtre"
#: main.cpp:62
msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!"
msgstr ""
"Merci aussi à quiconque qui aurait du être noté ici mais qui ne l'est pas !"
#: tileset.cpp:42
msgid "Cannot load tiles pixmap!"
msgstr "Impossible d'ouvrir les images des tuiles !"
#: settings.ui:24
#, no-c-format
msgid "Gravity"
msgstr "Gravité"
#: settings.ui:32
#, no-c-format
msgid "Allow unsolvable games"
msgstr "Autoriser les parties sans solution"
#: settings.ui:40
#, no-c-format
msgid "Board Difficulty"
msgstr "Difficulté du plateau"
#: settings.ui:71
#, no-c-format
msgid "Easy"
msgstr "Facile"
#: settings.ui:79
#, no-c-format
msgid "Hard"
msgstr "Difficile"
#: settings.ui:92
#, no-c-format
msgid "Piece Removal Speed"
msgstr "Vitesse de suppression des pièces"
#: settings.ui:123
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Lent"
#: settings.ui:131
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Rapide"
#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Prefer unscaled tiles"
msgstr "Préférer les tuiles non redimensionnées"
#: settings.ui:152
#, no-c-format
msgid "Tile Size"
msgstr "Taille des tuiles"
#: settings.ui:163
#, no-c-format
msgid "14x6"
msgstr "14x6"
#: settings.ui:171
#, no-c-format
msgid "18x8"
msgstr "18x8"
#: settings.ui:182
#, no-c-format
msgid "26x14"
msgstr "26x14"
#: settings.ui:193
#, no-c-format
msgid "30x16"
msgstr "30x16"
#: settings.ui:227
#, no-c-format
msgid "24x12"
msgstr "24x12"
|