summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kcmkvaio.po
blob: 41c7291d5d1a19ea63809724970d017182904436 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
# traduction de kcmkvaio.po en français
# Traduction de kcmkvaio en Français
# translation of kcmkvaio.po to français
# traduction de kcmkvaio.po en Français
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003,2004.
# Delafond <gerard@delafond.org>, 2003, 2004.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-25 20:55+0200\n"
"Last-Translator: Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>\n"
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Robert Jacolin"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rjacolin@ifrance.com"

#: main.cpp:53
msgid "kcmkvaio"
msgstr "kcmkvaio"

#: main.cpp:54
msgid "TDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware"
msgstr "Module de configuration de TDE pour les portables Vaio de Sony"

#: main.cpp:60
msgid "Original author"
msgstr "Auteur initial"

#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio : options générales"

#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"Impossible de trouver le <i>Contrôleur d'interruption programmable de Sony</"
"i>. Si c'est un portable Vaio Sony, assurez-vous que le module du pilote "
"<b>sonypi</b> se charge en mémoire sans problème."

#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Alimentation système"

#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Capacité restante de la batterie :"

#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "AC"

#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "Bat 1"

#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "Bat 2"

#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Autres options"

#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Informer périodiquement sur l'état des batteries et de l'adaptateur AC"

#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr ""
"Afficher l'état de la batterie et AC lors de la pression du bouton Retour"

#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Rapport d'événements non gérés en utilisant l'affichage sur l'écran"

#~ msgid "<h1>Later</h1>"
#~ msgstr "<h1>Corbeille</h1>"

#~ msgid "Jog Dial Actions"
#~ msgstr "Actions de la manette"

#~ msgid "CTRL+Jog Dial modifies display brightness"
#~ msgstr "CTRL + manette modifie la luminosité de l'écran"

#~ msgid "Jog Dial press simulates middle mouse button"
#~ msgstr "Une pression sur la manette simule le bouton central de la souris"

#~ msgid "0%"
#~ msgstr "0 %"

#~ msgid "ALT+Jog Dial modifies sound volume"
#~ msgstr "ALT + manette modifie le volume du son"

#~ msgid "Brightness:"
#~ msgstr "Luminosité :"