summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kay.po
blob: 07e635f1c001004f320b089d5acb1cb42223c70f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdebase/kay.po\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-23 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-10 23:36-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: medianotifier.cpp:222
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Aimsíodh comhad uathrite ar do '%1'. Ar mhaith leat é a rith?\n"
"Tabhair faoi deara gur féidir slándáil do chórais a shárú trí chomhad ar "
"mheán a rith"

#: medianotifier.cpp:226
#, c-format
msgid "Autorun - %1"
msgstr "Uathrith - %1"

#: medianotifier.cpp:296
msgid ""
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Aimsíodh comhad uathoscailte ar do '%1'. Ar mhaith leat '%2' a oscailt?\n"
"Tabhair faoi deara gur féidir slándáil do chórais a shárú trí chomhad ar "
"mheán a oscailt"

#: medianotifier.cpp:300
#, c-format
msgid "Autoopen - %1"
msgstr "Uathoscail - %1"

#: medianotifier.cpp:397
msgid "Low Disk Space"
msgstr ""

#: medianotifier.cpp:401
msgid "Start Konqueror"
msgstr ""

#: medianotifier.cpp:403
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""

#: medianotifier.cpp:407
msgid "Do not ask again"
msgstr ""

#: notificationdialog.cpp:44
msgid "Medium Detected"
msgstr "Braitheadh Meán"

#: notificationdialog.cpp:58
#, fuzzy
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Cineál an mheáin:</b>"

#: notificationdialog.cpp:59
#, fuzzy
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Cineál an mheáin:</b>"

#: notificationdialog.cpp:60
msgid "<b>Url:</b>"
msgstr ""

#: notificationdialog.cpp:72
msgid "Configure..."
msgstr "Cumraigh..."

#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Braitheadh meán nua.<br><b>Cad is mian leat a dhéanamh?</b>"

#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."

#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "Déan é &seo i gcónaí leis an chineál meán seo"