blob: c6f09f304a70dd941ffd28fe5899aff134844c37 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
|
# translation of naughtyapplet.po to Irish
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Séamus Ó Ciardhuáin <seoc@cnds.ucd.ie>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
#: NaughtyApplet.cpp:111
msgid ""
"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may "
"have a bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
"Would you like to try to stop the program?"
msgstr ""
"Tá an clár '%1' ag cur moill ar na cláir eile ar do ríomhaire. Is féidir go "
"bhfuil fabht ann, ach is féidir fosta go bhfuil sé an-ghnóthach faoi "
"láthair.\n"
"Ar mhaith leat an clár seo a stopadh?"
#: NaughtyApplet.cpp:116
msgid "Keep Running"
msgstr "Leanúint den rith"
#: NaughtyApplet.cpp:122
msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
msgstr ""
"Ar mhaith leat neamhshuim a dhéanamh feasta ar chláir ghnóthach darbh ainm "
"'%1'?"
#: NaughtyApplet.cpp:124
msgid "Ignore"
msgstr "Déan neamhshuim air"
#: NaughtyApplet.cpp:124
msgid "Do Not Ignore"
msgstr "Ná déan neamhshuim air"
#: NaughtyApplet.cpp:162
msgid "Naughty applet"
msgstr "Feidhmchláirín dána"
#: NaughtyApplet.cpp:164
msgid "Runaway process catcher"
msgstr "Sriantóir na bpróiseas éalaitheach"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
msgid "&Update interval:"
msgstr "&Eatramh idir nuashonruithe:"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:56
msgid "CPU &load threshold:"
msgstr "Leibhéal tairsí an &lóid LAP:"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:62
msgid "&Programs to Ignore"
msgstr "&Cláir le déanamh neamhshuim orthu"
#: NaughtyProcessMonitor.cpp:257 NaughtyProcessMonitor.cpp:283
#: NaughtyProcessMonitor.cpp:317
msgid "Unknown"
msgstr "Anaithnid"
|