summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/tdebase/naughtyapplet.po
blob: d5c483dd8761e4c57ca178072745ab7d0e5dd83b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
# translation of naughtyapplet.po to hebrew
# translation of naughtyapplet.po to Hebrew
# TDE Hebrew Localization Project
# Translation of naughtyapplet.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-28 13:35+0300\n"
"Last-Translator: Israel Berger <israelb@gmail.com>\n"
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל Israel Berger"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kde-il@yahoogroups.com israelb@gmail.com"

#: NaughtyApplet.cpp:111
msgid ""
"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may "
"have a bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
"Would you like to try to stop the program?"
msgstr ""
"תוכנית בשם \"%1\" גורמת להאטה של תוכניות אחרות במחשב שלך. ייתכן שיש לה באג "
"הגורם לכך, אך יכול להיות שהיא סתם עסוקה.\n"
"האם ברצונך לנסות ולעצור את התוכנית?"

#: NaughtyApplet.cpp:116
msgid "Keep Running"
msgstr "המשך לרוץ"

#: NaughtyApplet.cpp:122
msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
msgstr "להבא, האם להתעלם מתוכניות עסוקות בשם \"%1\"?"

#: NaughtyApplet.cpp:124
msgid "Ignore"
msgstr "התעלם"

#: NaughtyApplet.cpp:124
msgid "Do Not Ignore"
msgstr "אל תתעלם"

#: NaughtyApplet.cpp:162
msgid "Naughty applet"
msgstr "יישומון שובב"

#: NaughtyApplet.cpp:164
msgid "Runaway process catcher"
msgstr "תופס תהליכים נמלטים"

#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
msgid "&Update interval:"
msgstr "&תדירות עדכון:"

#: NaughtyConfigDialog.cpp:56
msgid "CPU &load threshold:"
msgstr "סף &עומס על המעבד:"

#: NaughtyConfigDialog.cpp:62
msgid "&Programs to Ignore"
msgstr "תו&כניות מהן יש להתעלם"

#: NaughtyProcessMonitor.cpp:257 NaughtyProcessMonitor.cpp:283
#: NaughtyProcessMonitor.cpp:317
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"