summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/tdegraphics/kghostview.po
blob: c0518e07141076725580a259ccfc3778dc36ec0c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
# translation of kghostview.po to Hebrew
# TDE Hebrew Localization Project
# Translation of kghostview.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
#
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-19 23:29+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kde-il@yahoogruops.com"

#: infodialog.cpp:36
msgid "Document Information"
msgstr "מידע מסמך"

#: infodialog.cpp:44
msgid "File name:"
msgstr "שם הקובץ:"

#: infodialog.cpp:49
msgid "Document title:"
msgstr "כותרת המסמך:"

#: infodialog.cpp:54
msgid "Publication date:"
msgstr "תאריך פרסום:"

#: kdscerrordialog.cpp:76
msgid "Ignore All"
msgstr "התעלם מהכל"

#: kdscerrordialog.cpp:90
msgid "DSC Information"
msgstr "מידע DSC"

#: kdscerrordialog.cpp:93
msgid "DSC Warning"
msgstr "אזהרת DSC"

#: kdscerrordialog.cpp:96
msgid "DSC Error"
msgstr "שגיאת DSC"

#: kdscerrordialog.cpp:100
msgid "On line %1:"
msgstr "בשורה %1:"

#: kdscerrordialog.cpp:144
msgid "Lines in DSC documents must be shorter than 255 characters."
msgstr "אורך השורות במסמכי DSC חייב להיות קצר מ255- תווים."

#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127
msgid "Go to Page"
msgstr "מעבר לעמוד"

#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127
msgid "Page:"
msgstr "עמוד:"

#: kgv_miniwidget.cpp:485
msgid "Page 1"
msgstr "עמוד 1"

#: kgv_miniwidget.cpp:488
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "עמוד %1 מתוך %2"

#: kgv_miniwidget.cpp:492
msgid "Page %1 (%2 of %3)"
msgstr "עמוד %1 (%2 מתוך %3)"

#: kgv_view.cpp:156
msgid "Ghostscript Messages"
msgstr "הודעות Ghostscript"

#: kgv_view.cpp:190
msgid "Document &Info"
msgstr "&מידע מסמך"

#: kgv_view.cpp:197
msgid "Mark Current Page"
msgstr "סמן עמוד נוכחי"

#: kgv_view.cpp:201
msgid "Mark &All Pages"
msgstr "סמן את &כל העמודים"

#: kgv_view.cpp:205
msgid "Mark &Even Pages"
msgstr "סמן עמודים &זוגיים"

#: kgv_view.cpp:209
msgid "Mark &Odd Pages"
msgstr "סמן עמודים &אי-זוגיים"

#: kgv_view.cpp:213
msgid "&Toggle Page Marks"
msgstr "ה&פוך סימוני עמודים"

#: kgv_view.cpp:217
msgid "&Remove Page Marks"
msgstr "&הסר סימוני עמודים"

#: kgv_view.cpp:225 viewcontrol.cpp:106
msgid "&Orientation"
msgstr "&כיוון תצוגה"

#: kgv_view.cpp:227
msgid "Paper &Size"
msgstr "&גודל דף"

#: kgv_view.cpp:230
msgid "No &Flicker"
msgstr "ללא &הבהוב"

#: kgv_view.cpp:235
msgid "Auto"
msgstr "אוטומטי"

#: kgv_view.cpp:238 viewcontrol.cpp:77
msgid "Upside Down"
msgstr "הפוך"

#: kgv_view.cpp:239 viewcontrol.cpp:76
msgid "Seascape"
msgstr "Seascape"

#: kgv_view.cpp:276
msgid "&Fit to Page Width"
msgstr "ה&תאם לרוחב הדף"

#: kgv_view.cpp:279
msgid "&Fit to Screen"
msgstr "&התאם למסך"

#: kgv_view.cpp:283
msgid "Previous Page"
msgstr "עמוד הקודם"

#: kgv_view.cpp:285
msgid "Moves to the previous page of the document"
msgstr "עובר לעמוד הקודם במסמך"

#: kgv_view.cpp:287
msgid "Next Page"
msgstr "עמוד הבא"

#: kgv_view.cpp:289
msgid "Moves to the next page of the document"
msgstr "עובר לעמוד הבא במסמך"

#: kgv_view.cpp:293
msgid "Moves to the first page of the document"
msgstr "עובר לעמוד הראשון במסמך"

#: kgv_view.cpp:297
msgid "Moves to the last page of the document"
msgstr "עובר לעמוד האחרון במסמך"

#: kgv_view.cpp:301
msgid "Read Up"
msgstr "המשך למעלה במסמך"

#: kgv_view.cpp:307
msgid "Read Down"
msgstr "המשך למטה במסמך"

#: kgv_view.cpp:315
msgid "Show &Scrollbars"
msgstr "הצג &פסי גלילה"

#: kgv_view.cpp:317
msgid "Hide &Scrollbars"
msgstr "הסתר &פסי גלילה"

#: kgv_view.cpp:318
msgid "&Watch File"
msgstr "צפה &בקובץ"

#: kgv_view.cpp:321
msgid "Show &Page List"
msgstr "הצג &רשימת עמודים"

#: kgv_view.cpp:323
msgid "Hide &Page List"
msgstr "הסתר &רשימת עמודים"

#: kgv_view.cpp:324
msgid "Show Page &Labels"
msgstr "הצג &תוויות עמודים"

#: kgv_view.cpp:326
msgid "Hide Page &Labels"
msgstr "הסתר &תוויות עמודים"

#: kgv_view.cpp:352
msgid "Auto "
msgstr "אוטומטי "

#: kgv_view.cpp:369
msgid "KGhostView"
msgstr "KGhostView"

#: kgv_view.cpp:371
msgid ""
"Viewer for PostScript (.ps, .eps) and Portable Document Format (.pdf) files"
msgstr "מציג קבצי eps ,.ps) PostScript.) ותבנית מסמך ניידת (pdf.)"

#: kgv_view.cpp:375
msgid ""
"KGhostView displays, prints, and saves PostScript and PDF files.\n"
"Based on original work by Tim Theisen."
msgstr ""
"היישום KGhostView מציג, מדפיס ושומר קבצי PostScript ו-PDF.\n"
"מבוסס על עבודתו המקורית של טים תייסן."

#: kgv_view.cpp:379
msgid "Current maintainer"
msgstr "מתחזק נוכחי"

#: kgv_view.cpp:383
msgid "Maintainer 2000-2003"
msgstr "מתחזק 2000-2003"

#: kgv_view.cpp:386
msgid "Maintainer 1999-2000"
msgstr "מתחזק 1999-2000"

#: kgv_view.cpp:390
msgid "Original author"
msgstr "כותב מקורי"

#: kgv_view.cpp:393
msgid "Basis for shell"
msgstr "בסיס למעטפת"

#: kgv_view.cpp:396
msgid "Port to KParts"
msgstr "הסבה ל-KParts"

#: kgv_view.cpp:399
msgid "Dialog boxes"
msgstr "תיבות דו-שיח"

#: kgv_view.cpp:402
msgid "for contributing GSView's DSC parser."
msgstr "על התרומה של מפרק ה-DSC של GSView"

#: kgv_view.cpp:747
msgid ""
"<qt>An error occurred in rendering."
"<br><strong>%1</strong>"
"<br>The display may contain errors."
"<br>Below are any error messages which were received from Ghostscript (<nobr>"
"<strong>%2</strong></nobr>) which may help you.</qt>"
msgstr ""

#: kgvconfigdialog.cpp:113
msgid ""
"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues which "
"are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n"
"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at all.\n"
"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions will "
"work as well."
msgstr ""

#: kgvconfigdialog.cpp:143
msgid "General"
msgstr "כללי"

#: kgvconfigdialog.cpp:145
msgid ""
"Ghostscript\n"
"Configuration"
msgstr "הגדרות Ghostscript"

#: kgvdocument.cpp:99
msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</qt>"
msgstr ""
"<qt>אין אפשרות לפתוח את <nobr><strong>%1</strong></nobr>: הקובץ לא קיים.</qt>"

#: kgvdocument.cpp:108
msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr ""
"<qt>אין אפשרות לפתוח את <nobr><strong>%1</strong></nobr>: ההרשאה נדחית.</qt>"

#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254
#, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "אין אפשרות ליצור קובץ זמני: %1"

#: kgvdocument.cpp:158
msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
"Document Format (.pdf) files.</qt>"
msgstr ""
"<qt>אין אפשרות לפתוח את הקובץ <nobr><strong>%1</strong></nobr> שמסוג <strong>"
"%2</strong>. באפשרות KGhostview לטעון קבצי (.eps ,.ps) PostScript ותבנית מסמך "
"ניידת (pdf.) בלבד.</qt>"

#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>אין אפשרות לפרוס את <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"

#: kgvdocument.cpp:203
#, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "אין אפשרות ליצור קובץ זמני: %2"

#: kgvdocument.cpp:241
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>אין אפשרות לפתוח את הקובץ <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"

#: kgvdocument.cpp:262
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "<qt>שגיאה בפתיחת הקובץ <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"

#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "הדפס את %1"

#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:662
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "ההדפסה נכשלה מכיוון שרשימת העמודים להדפסה הייתה ריקה."

#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:664
msgid "Error Printing"
msgstr "שגיאה בהדפסה"

#: kgvdocument.cpp:537
msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong>"
"<br>Could not convert to PostScript</qt>"
msgstr ""
"<qt><strong>שגיאת הדפסה:</strong> "
"<br> אין אפשרות להמיר אל PostScript </qt >"

#: kgvshell.cpp:82
msgid "&Maximize"
msgstr "&הגדל"

#: kgvshell.cpp:104
msgid "Full Screen Options"
msgstr "אפשרויות מסך מלא"

#: kgvshell.cpp:271
#, c-format
msgid "Could not open standard input stream: %1"
msgstr "אין אפשרות לפתוח ערוץ קלט סטנדרטי: %1"

#: kgvshell.cpp:284
msgid ""
"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|All Document Files\n"
"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|PostScript Files\n"
"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|Portable Document Format (PDF) Files\n"
"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2|Encapsulated PostScript Files\n"
"*|All Files"
msgstr ""
"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf | כל קבצי המסמכים\n"
"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz | קבצי PostScript\n"
"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2 | קבצי תבנית מסמך ניידת (PDF)\n"
"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2 | קבצי PostScript מכומסים\n"
"* | כל הקבצים"

#: kpswidget.cpp:389
msgid ""
"Could not start Ghostscript. This is most likely caused by an incorrectly "
"specified interpreter."
msgstr ""
"אין אפשרות להפעיל את Ghostscript. סביר להניח כי דבר זה נגרם כתוצאה מציון של "
"מפרש שגוי."

#: kpswidget.cpp:423
#, c-format
msgid "Exited with error code %1."
msgstr "יצא עם שגיאה מספר %1."

#: kpswidget.cpp:425
msgid "Process killed or crashed."
msgstr "התהליך נהרג או נפל."

#: logwindow.cpp:39
msgid "Configure Ghostscript"
msgstr "הגדרות Ghostscript"

#: main.cpp:33
msgid ""
"Page to open. Use --page=3 to show the third page, for example. Note that if "
"the page does not exist, any other page may be displayed"
msgstr ""

#: main.cpp:34
msgid "Magnification of the display"
msgstr "הגדלה של התצוגה"

#: main.cpp:35
msgid ""
"The orientation of the shown image. Use either \"auto\", \"portrait\", "
"\"landscape\", \"upsidedown\" or \"seascape\""
msgstr ""

#: main.cpp:36
msgid "Equivalent to orientation=portrait"
msgstr ""

#: main.cpp:37
msgid "Equivalent to orientation=landscape"
msgstr ""

#: main.cpp:38
msgid "Equivalent to orientation=upsidedown"
msgstr ""

#: main.cpp:39
msgid "Equivalent to orientation=seascape"
msgstr ""

#: main.cpp:42
msgid "Location to open"
msgstr "מיקום לפתיחה"

#: marklist.cpp:47
msgid "Using this checkbox you can select pages for printing."
msgstr ""

#. i18n: file kghostviewui.rc line 40
#: rc.cpp:3 rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "&Main Toolbar"
msgstr "&סרגל כלים ראשי"

#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 28
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Enable anti-aliasing of fonts and images"
msgstr "&אפשר החלקת קצוות של גופנים ותמונות"

#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 31
#: rc.cpp:24 rc.cpp:67 rc.cpp:73
#, no-c-format
msgid ""
"Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take "
"longer"
msgstr ""

#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "&Use platform fonts"
msgstr "&השתמש בגופני פלטפורמה"

#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 50
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "&Show Ghostscript messages in a separate box"
msgstr "&הצג הודעות של Ghostscript בתיבה נפרדת"

#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid ""
"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)"
"<br>\n"
"In case of problems you might want to see its error messages"
msgstr ""

#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 62
#: rc.cpp:37
#, no-c-format
msgid "Palette"
msgstr "לוח צבעים"

#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 73
#: rc.cpp:40
#, no-c-format
msgid "&Monochrome"
msgstr "&צבע אחד"

#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 84
#: rc.cpp:43
#, no-c-format
msgid "&Grayscale"
msgstr "&גווני אפור"

#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 95
#: rc.cpp:46
#, no-c-format
msgid "Co&lor"
msgstr "&צבע"

#. i18n: file gssettingswidget.ui line 36
#: rc.cpp:49
#, no-c-format
msgid "Auto Con&figure"
msgstr "&תצורה אוטומטית"

#. i18n: file gssettingswidget.ui line 61
#: rc.cpp:52
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"

#. i18n: file gssettingswidget.ui line 72
#: rc.cpp:55
#, no-c-format
msgid "&Interpreter:"
msgstr "&מפרש: "

#. i18n: file gssettingswidget.ui line 83
#: rc.cpp:58
#, no-c-format
msgid "Ghostscript is the basic renderer (i.e. the program which draws)"
msgstr ""

#. i18n: file gssettingswidget.ui line 91
#: rc.cpp:61
#, no-c-format
msgid "(detected gs version: %1)"
msgstr ""

#. i18n: file gssettingswidget.ui line 99
#: rc.cpp:64
#, no-c-format
msgid "&Non-antialiasing arguments:"
msgstr "&ארגומנטי ללא החלקת קצוות: "

#. i18n: file gssettingswidget.ui line 118
#: rc.cpp:70
#, no-c-format
msgid "An&tialiasing arguments:"
msgstr "&ארגומנטי החלקת קצוות: "

#. i18n: file kghostview.kcfg line 9
#: rc.cpp:76
#, no-c-format
msgid "Whether to use anti-aliasing."
msgstr "האם להשתמש בהחלקה"

#. i18n: file kghostview.kcfg line 10
#: rc.cpp:79
#, no-c-format
msgid ""
"Anti-aliasing makes the result look better, specially regarding text, but it "
"makes the display take longer"
msgstr ""

#. i18n: file kghostview.kcfg line 20
#: rc.cpp:82
#, no-c-format
msgid "Whether to see a window with Ghostscript messages"
msgstr ""

#. i18n: file kghostview.kcfg line 21
#: rc.cpp:85
#, no-c-format
msgid ""
"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you additional "
"information on the files you see. In case of an error, a window will popup "
"regardless of this option."
msgstr ""

#. i18n: file kghostview.kcfg line 25
#: rc.cpp:88
#, no-c-format
msgid "Use Platform Fonts"
msgstr "&השתמש בגופני פלטפורמה"

#. i18n: file kghostview.kcfg line 30
#: rc.cpp:91
#, no-c-format
msgid "Whether to show the page list"
msgstr "האם להציג את רשימת העמודים"

#. i18n: file kghostview.kcfg line 35
#: rc.cpp:94
#, no-c-format
msgid "Whether to show page names instead of numbers"
msgstr "האם להציג את שמות העמודים במקום מספרים"

#. i18n: file kghostview.kcfg line 36
#: rc.cpp:97
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes information is available on page names which can be used in the list "
"panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in fact, "
"another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, ii, iii, "
"iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the real content "
"starts."
msgstr ""

#. i18n: file kghostview.kcfg line 40
#: rc.cpp:100
#, no-c-format
msgid "Whether to show scroll bars when pages are too big"
msgstr "האם להציג סרגלים גלילה כאשר הדפים גדולים מדי"

#. i18n: file kghostview.kcfg line 45
#: rc.cpp:103
#, no-c-format
msgid "Watch File"
msgstr "צפה בקובץ"

#. i18n: file kghostview.kcfg line 46
#: rc.cpp:106
#, no-c-format
msgid ""
"If this is on, then the file will be reloaded whenever it changes on disk"
msgstr ""

#. i18n: file kghostview.kcfg line 50
#: rc.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Retain document viewing data"
msgstr ""

#. i18n: file kghostview.kcfg line 51
#: rc.cpp:112
#, no-c-format
msgid "If this is on, then document viewing options are retained"
msgstr ""

#. i18n: file kghostview.kcfg line 57
#: rc.cpp:115
#, no-c-format
msgid "The ghostscript interpreter to use"
msgstr "מנוע ה־ghostscript לשימוש"

#. i18n: file kghostview.kcfg line 58
#: rc.cpp:118
#, no-c-format
msgid ""
"Kghostview does not, itself, display the document: it relies on ghostscript, "
"and therefore needs it to be available. Here you can define the ghostscript "
"interpreter to use."
msgstr ""

#. i18n: file kghostview.kcfg line 62
#: rc.cpp:121
#, no-c-format
msgid "Arguments for ghostscript if running with antialiasing"
msgstr ""

#. i18n: file kghostview.kcfg line 72
#: rc.cpp:124
#, no-c-format
msgid "This is the ghostscript version you are running"
msgstr ""

#. i18n: file kghostview.kcfg line 73
#: rc.cpp:127
#, no-c-format
msgid ""
"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not need "
"to change this since it gets detected automatically."
msgstr ""

#. i18n: file kghostview.kcfg line 76
#: rc.cpp:130
#, no-c-format
msgid "This is an internal setting"
msgstr "זוהי אפשרות פנימית"

#: viewcontrol.cpp:87
msgid "&Magnification"
msgstr "ה&גדלה"

#: viewcontrol.cpp:98
msgid "M&edia"
msgstr "&מדיה"

#~ msgid ""
#~ "_: zoom-factor (percentage)\n"
#~ "%1%"
#~ msgstr "%1%"