summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr/messages/tdebase/nsplugin.po
blob: 69652935f31d6058cab1b88a39d803794deebf0c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nsplugin 0\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-20 05:29+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Croatian <www.translator-shop.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :  n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Renato Pavičić"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "renato<-at->translator-shop.org"

#: nspluginloader.cpp:70
msgid "Start Plugin"
msgstr "Pokreni dodatak"

#: plugin_part.cpp:196
msgid "plugin"
msgstr "dodatak"

#: plugin_part.cpp:220
msgid "&Save As..."
msgstr "&Spremi kao.."

#: plugin_part.cpp:301
#, c-format
msgid "Loading Netscape plugin for %1"
msgstr "Učitavanje Nestcape dodatka za %1"

#: plugin_part.cpp:309
#, c-format
msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
msgstr "Nije moguće učitati Netscape dodatak za %1"

#: pluginscan.cpp:201
msgid "Netscape plugin mimeinfo"
msgstr "Netscape mime podaci dodatka"

#: pluginscan.cpp:241
msgid "Unnamed plugin"
msgstr "Dodatak bez naziva"

#: pluginscan.cpp:468 pluginscan.cpp:471
msgid "Netscape plugin viewer"
msgstr "Preglednik Netscape dodataka"

#: pluginscan.cpp:521
msgid "Show progress output for GUI"
msgstr "Prikaži ispis napretka za GUI"

#: pluginscan.cpp:528
msgid "nspluginscan"
msgstr "nspluginscan"

#: viewer/nsplugin.cpp:818
#, c-format
msgid "Submitting data to %1"
msgstr "Slanje podataka prema %1"

#: viewer/nsplugin.cpp:837
#, c-format
msgid "Requesting %1"
msgstr "Zahtjevanje %1"

#: viewer/viewer.cpp:257
msgid ""
"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please "
"make sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again."
msgstr ""
"Tijekom povezivanja s poslužiteljem komunikacija radne površine došlo je do "
"pogreške. Provjerite je li proces 'dcopserver' pokrenut i pokušajte ponovo. "

#: viewer/viewer.cpp:261
msgid "Error Connecting to DCOP Server"
msgstr "Pogreška tijekom povezivanja s DCOP poslužiteljem"

#: nspluginpart.rc:4 test/testnsplugin.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""