blob: f9349e2d6e5c19cff359082ddd076937d78c19fd (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfouleggs 0\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 22:17+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Croatian <www.translator-shop.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ai.cpp:10
msgid "Occupied lines:"
msgstr "Broj zauzetih redaka:"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces:"
msgstr "Broj praznih mjesta:"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces under mean height"
msgstr "Broj praznih mjesta ispod prosječne visine"
#: ai.cpp:14
msgid "Peak-to-peak distance:"
msgstr "Udaljenost od vrha do vrha:"
#: ai.cpp:16
msgid "Mean height:"
msgstr "Prosječna visina:"
#: ai.cpp:18
msgid "Number of removed eggs:"
msgstr "Broj uklonjenih jaja:"
#: ai.cpp:20
msgid "Number of puyos:"
msgstr "Broj pujosa:"
#: ai.cpp:22
msgid "Number of chained puyos:"
msgstr "Broj povezanih pujosa:"
#: field.cpp:17
msgid "Display the amount of foul eggs sent by your opponent."
msgstr "Prikaži broj trulih jaja koje je poslao protivnik."
#: field.cpp:42
msgid "Total:"
msgstr "Ukupno:"
#: field.cpp:49
msgid ""
"Display the number of removed groups (\"puyos\") classified by the number of "
"chained removal."
msgstr ""
"Prikaži broj uklonjenih grupa (\"pujosa\") klasificiranih po broju vezanog "
"uklanjanja."
#: field.cpp:60
msgid "Display the number of removed groups (\"puyos\")."
msgstr "Prikaži broj uklonjenih grupa (\"pujosa\")."
#: main.cpp:24
msgid "KFoulEggs"
msgstr "KTrula jaja"
#: main.cpp:25
msgid ""
"KFoulEggs is an adaptation of the well-known\n"
"(at least in Japan) PuyoPuyo game"
msgstr ""
"KTrula jaja je prilagodba proslavljene\n"
"(barem u Japanu) ige PuyoPuyo."
#: main.cpp:28
msgid "Puyos"
msgstr "Pujos"
#: piece.cpp:30
msgid "Garbage color:"
msgstr "Boja smeća:"
#: piece.cpp:31
msgid "Color #%1:"
msgstr "Boja #%1:"
#: kfouleggs.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Occupied lines"
msgstr "Zauzeti redovi"
#: kfouleggs.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Number of spaces"
msgstr "Broj praznih mjesta"
#: kfouleggs.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Peak-to-peak distance"
msgstr "Udaljenost od vrha do vrha"
#: kfouleggs.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Mean height"
msgstr "Prosječna visina"
#: kfouleggs.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Number of removed eggs"
msgstr "Broj uklonjenih jaja"
#: kfouleggs.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Number of puyos"
msgstr "Broj pujosa"
#: kfouleggs.kcfg:49
#, no-c-format
msgid "Number of chained puyos"
msgstr "Broj povezanih pujosa"
#: kfouleggsui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&Multiplayer"
msgstr "&Više igrača"
|