blob: c68f0c7ec549f525bd587bc9bb87cba817a80ad6 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
|
# translation of katexmltools.po to Icelandic
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-25 22:30+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "Setja &inn stak..."
#: plugin_katexmltools.cpp:154
msgid "&Close Element"
msgstr "&Loka staki"
#: plugin_katexmltools.cpp:156
msgid "Assign Meta &DTD..."
msgstr "Gefa Lýsingu &DTD..."
#: plugin_katexmltools.cpp:462
msgid "Assign Meta DTD in XML Format"
msgstr "Gefa lýsingu DTD á XML sniði"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"Þessi skrá hefur verið þekkt sem skrá af gerðinni \"%1\". DTD upplýsingarnar "
"fyrir þessa gerð verða nú lesnar."
#: plugin_katexmltools.cpp:470
msgid "Loading XML Meta DTD"
msgstr "Hleð inn XML lýsingar skjali"
#: plugin_katexmltools.cpp:505
msgid "The file '%1' could not be opened. The server returned an error."
msgstr "Ekki var hægt að opna skrána '%1'. miðlarinn skilaði villu."
#: plugin_katexmltools.cpp:507 pseudo_dtd.cpp:50 pseudo_dtd.cpp:61
msgid "XML Plugin Error"
msgstr "Villa í XML íforriti"
#: plugin_katexmltools.cpp:1103
msgid "Insert XML Element"
msgstr "Setja inn XML stak"
#: plugin_katexmltools.cpp:1127
msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"Gefðu upp XML stak, heiti og eiginleika. \"<\", \">\" og lokunarstaki verður "
"bætt við:"
#: pseudo_dtd.cpp:48
msgid ""
"The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed "
"XML."
msgstr ""
"Ekki var hægt að þátta skrána '%1'. Vinsamlega athugið hvort skráin sé gild "
"XML skrá."
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"Skráin '%1' er ekki á sniðinu sem búist var við. Vinsamlegast gaktu úr "
"skugga um að hún sé af þessari gerð:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"Þú getur búið til slíkar skrár með dtdparse. Frekari upplýsingar um þetta er "
"að finna í handbókinni með Kate."
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Skoða DTD gögn..."
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"
|