blob: 5760e21522900b5b9551fca31bb4ff49c7613ac7 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
|
# translation of ksmiletris.po to Icelandic
# Copyright (C) 1999 Logi Ragnarsson <logir@hi.is>.
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmiletris\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-10 22:31+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <isl@molar.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Logi Ragnarsson,Richard Allen,Pjetur G. Hjaltason"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "logir@logi.org,ra@hp.is,pjetur@pjetur.net"
#: gamewidget.cpp:262
msgid "Game Over"
msgstr "Leik lokið"
#: gamewindow.cpp:75
msgid "&Pieces"
msgstr "&Kubbar"
#: gamewindow.cpp:77
msgid "&Smiles"
msgstr "&Bros"
#: gamewindow.cpp:78
msgid "S&ymbols"
msgstr "&Tákn"
#: gamewindow.cpp:79
msgid "&Icons"
msgstr "Táknmynd&ir"
#: gamewindow.cpp:82
msgid "&Sounds"
msgstr "&Hljóð"
#: gamewindow.cpp:93
msgid "Level: 99"
msgstr "Borð: 99"
#: gamewindow.cpp:94
msgid "Score: 999999"
msgstr "Stig: 999999"
#: gamewindow.cpp:105
msgid "Move Left"
msgstr "Færa til vinstri"
#: gamewindow.cpp:106
msgid "Move Right"
msgstr "Færa til hægri"
#: gamewindow.cpp:107
msgid "Rotate Left"
msgstr "Snúa til vinstri"
#: gamewindow.cpp:108
msgid "Rotate Right"
msgstr "Snúa til hægri"
#: gamewindow.cpp:109
msgid "Drop Down"
msgstr "Detta niður"
#: gamewindow.cpp:185
#, c-format
msgid "Level: %1"
msgstr "Borð: %1"
#: gamewindow.cpp:186
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Stig: %1"
#: main.cpp:34
msgid "TDE SmileTris"
msgstr "TDE BrosTris"
#: main.cpp:39
msgid "KSmileTris"
msgstr "KBrosTris"
#, fuzzy
#~ msgid "&Game"
#~ msgstr "&Ljúka leik"
#~ msgid "Smiletris"
#~ msgstr "Brostris"
#~ msgid "TDE Game"
#~ msgstr "TDE leikur"
#~ msgid "High Scores"
#~ msgstr "Methafar"
#~ msgid "Level"
#~ msgstr "Borð"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nafn"
#~ msgid "Noname"
#~ msgstr "Nafnlaus"
#~ msgid "New High Score"
#~ msgstr "Nýtt met"
#~ msgid "Enter name"
#~ msgstr "Sláðu inn nafn"
#~ msgid "&Pause"
#~ msgstr "&Hvíla"
#~ msgid "&High Scores..."
#~ msgstr "&Methafar..."
#~ msgid ""
#~ "KSmiletris %1\n"
#~ "\n"
#~ "by Sandro Sigala <ssigala@globalnet.it>\n"
#~ "\n"
#~ "Feedbacks are welcome!\n"
#~ msgstr ""
#~ "KBrostris %1\n"
#~ "\n"
#~ "eftir Sandro Sigala <ssigala@globalnet.it>\n"
#~ "\n"
#~ "Sendið endilega athugasemdir!\n"
|