summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/tdepim/kdgantt.po
blob: ead9271af68451eef760e9eee11abc4f43f6f515 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
# translation of kdgantt.po to Icelandic
# Svanur Palsson <svanur@tern.is>, 2004.
# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004.
# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdgantt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 00:25+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:728
#, c-format
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Renna að 100%"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:729
msgid "Zoom to Fit"
msgstr "Renna svo passi"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:730
msgid "Zoom In (x 2)"
msgstr "Renna að (x 2)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:731
msgid "Zoom In (x 6)"
msgstr "Renna að (x 6)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:732
msgid "Zoom In (x 12)"
msgstr "Renna að (x 12)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:733
msgid "Zoom Out (x 1/2)"
msgstr "Renna frá (x 1/2)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:734
msgid "Zoom Out (x 1/6)"
msgstr "Renna frá (x 1/6)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:735
msgid "Zoom Out (x 1/12)"
msgstr "Renna frá (x 1/12)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:737
msgid "Scale"
msgstr "Skali"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:738
msgid "Minute"
msgstr "Mínúta"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:739
msgid "Hour"
msgstr "Klukkustund"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:740
msgid "Day"
msgstr "Dagur"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:741
msgid "Week"
msgstr "Vika"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:742
msgid "Month"
msgstr "Mánuður"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:743
msgid "Auto"
msgstr "Sjálfgefið"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:746
msgid "Time Format"
msgstr "Tímasnið"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:747
msgid "24 Hour"
msgstr "24 tímar"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:748
msgid "12 PM Hour"
msgstr "12 e.h. tími"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:749
msgid "24:00 Hour"
msgstr "24:00 tími"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:751
msgid "Year Format"
msgstr "Árssnið"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:752
msgid "Four Digit"
msgstr "Fjórar tölur"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:753
msgid "Two Digit"
msgstr "Tvær tölur"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:754
msgid "Two Digit Apostrophe"
msgstr "Tvær tölur með úrfellingsmerki"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:755
msgid "No Date on Minute/Hour Scale"
msgstr "Engin dagsetning á mínútu/klukkutíma skala"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:758
msgid "Grid"
msgstr "Möskvi"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:759
msgid "Show Minor Grid"
msgstr "Sýna aukamöskva"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:760
msgid "Show Major Grid"
msgstr "Sýna aðalmöskva"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:761
msgid "Show No Grid"
msgstr "Engin möskvi"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:793
msgid "Zoom (Fit)"
msgstr "Renna svo passi"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:795
msgid "Zoom (%1)"
msgstr "Renna að (%1)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2550
msgid " Legend is hidden"
msgstr " skýringatextinn er falinn"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2569
msgid "Legend: "
msgstr "Skýring: "

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2650
msgid "Legend"
msgstr "Skýring"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2698
msgid "Task Name"
msgstr "Verkefnisnafn"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2719
msgid "No item Found"
msgstr "Enginn hlutur fannst"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3179 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3187
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3196
msgid "Summary"
msgstr "Yfirlit"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3181 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3189
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3198
msgid "Event"
msgstr "Atburður"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3183 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3191
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3200
msgid "Task"
msgstr "Verk"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3186
msgid "New Root"
msgstr "Ný rót"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3194
msgid "New Child"
msgstr "Nýtt barn"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3202
msgid "New After"
msgstr "Nýtt eftir"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3204
msgid "As Root"
msgstr "Sem rót"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3206
msgid "As Child"
msgstr "Sem barn"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3208
msgid "After"
msgstr "Eftir"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3211
msgid "Cut Item"
msgstr "Klippa hlut"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3392 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3412
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3422 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3424
msgid "New Event"
msgstr "Nýr atburður"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3395 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3415
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3428 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3430
msgid "New Summary"
msgstr "Nýtt yfirlit"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3398 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3418
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3434 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3436
msgid "New Task"
msgstr "Nýtt verk"

#: itemAttributeDialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Item Attributes"
msgstr "Breyta stillingum hlutar"

#: itemAttributeDialog.ui:47
#, no-c-format
msgid "Item name:"
msgstr "Nafn hlutar:"

#: itemAttributeDialog.ui:93
#, no-c-format
msgid "ShapeType:"
msgstr "Tegund forms:"

#: itemAttributeDialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "Highlight color:"
msgstr "Litur á ljómun:"

#: itemAttributeDialog.ui:114
#, no-c-format
msgid "Lead"
msgstr "Aðal"

#: itemAttributeDialog.ui:122
#, no-c-format
msgid "ShapeColor:"
msgstr "Litur forms:"

#: itemAttributeDialog.ui:136 itemAttributeDialog.ui:198
#: itemAttributeDialog.ui:313
#, no-c-format
msgid "TriangleDown"
msgstr "Þríhyrningur niður"

#: itemAttributeDialog.ui:141 itemAttributeDialog.ui:203
#: itemAttributeDialog.ui:318
#, no-c-format
msgid "TriangleUp"
msgstr "Þríhyrningur upp"

#: itemAttributeDialog.ui:146 itemAttributeDialog.ui:208
#: itemAttributeDialog.ui:323
#, no-c-format
msgid "Diamond"
msgstr "Tígull"

#: itemAttributeDialog.ui:151 itemAttributeDialog.ui:213
#: itemAttributeDialog.ui:328
#, no-c-format
msgid "Square"
msgstr "Kassi"

#: itemAttributeDialog.ui:156 itemAttributeDialog.ui:218
#: itemAttributeDialog.ui:333
#, no-c-format
msgid "Circle"
msgstr "Hringur"

#: itemAttributeDialog.ui:176
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Byrjun"

#: itemAttributeDialog.ui:192
#, no-c-format
msgid "Middle"
msgstr "Mið"

#: itemAttributeDialog.ui:230
#, no-c-format
msgid "End"
msgstr "Endir"

#: itemAttributeDialog.ui:251
#, no-c-format
msgid "Actual End"
msgstr "Raunverulegur endir"

#: itemAttributeDialog.ui:299
#, no-c-format
msgid "Date:"
msgstr "Dagsetning:"

#: itemAttributeDialog.ui:371
#, no-c-format
msgid "Time:"
msgstr "Tími:"

#: itemAttributeDialog.ui:426
#, no-c-format
msgid "Displayed text:"
msgstr "Birtur texti:"

#: itemAttributeDialog.ui:463
#, no-c-format
msgid "Text color:"
msgstr "Litur texta:"

#: itemAttributeDialog.ui:500
#, no-c-format
msgid "Priority:"
msgstr "Forgangur:"

#: itemAttributeDialog.ui:533
#, no-c-format
msgid "Display subitems as group"
msgstr "Birta undirhluti sem hóp"

#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Renna að (%1)"