1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
|
# translation of webarchiver.po to italiano
# translation of webarchiver.po to italian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003.
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
# Marco L. Spolaore <mspolaore@e-tree.com>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webarchiver\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 13:04+0200\n"
"Last-Translator: Marco L. Spolaore <mspolaore@e-tree.com>\n"
"Language-Team: italian <tde-i18n@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: archivedialog.cpp:54 archiveviewbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Web Archiver"
msgstr "Archiviatore Web"
#: archivedialog.cpp:90
msgid "Unable to Open Web-Archive"
msgstr "Non è possibile aprire l'Archivio Web"
#: archivedialog.cpp:91
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing."
msgstr ""
"Spiacente, impossibile aprire \n"
" %1 \n"
" in scrittura."
#: archivedialog.cpp:125
msgid "Could Not Open Temporary File"
msgstr "Non è possibile aprire il file temporaneo"
#: archivedialog.cpp:126
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Non è possibile aprire un file temporaneo"
#: archivedialog.cpp:157
msgid "Archiving webpage completed."
msgstr "Archiviazione pagina Web completata."
#: archivedialog.cpp:453
msgid "Downloading"
msgstr "Scaricamento"
#: archivedialog.cpp:468
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: plugin_webarchiver.cpp:57
msgid "Archive &Web Page..."
msgstr "&Archivia pagina Web..."
#: plugin_webarchiver.cpp:90
msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
msgstr "*.war *.tgz|Archivi Web"
#: plugin_webarchiver.cpp:91
msgid "Save Page as Web-Archive"
msgstr "Salva la pagina come Archivio-Web"
#: plugin_webarchiver.cpp:96
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL non valida"
#: plugin_webarchiver.cpp:97
msgid ""
"The URL\n"
"%1\n"
"is not valid."
msgstr ""
"Questa URL\n"
"%1\n"
"non è valida."
#: plugin_webarchiver.cpp:104
msgid "File Exists"
msgstr "Il file esiste"
#: plugin_webarchiver.cpp:105
msgid ""
"Do you really want to overwrite:\n"
"%1?"
msgstr ""
"Vuoi veramente sovrascrivere: \n"
"%1?"
#: plugin_webarchiver.cpp:106
msgid "Overwrite"
msgstr "Sovrascrivi"
#: archiveviewbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Local File"
msgstr "File locale"
#: archiveviewbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "A:"
#: archiveviewbase.ui:59
#, no-c-format
msgid "Archiving:"
msgstr "Archiviazione:"
#: archiveviewbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Original URL"
msgstr "URL originale"
#: archiveviewbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: archiveviewbase.ui:99
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "Stato"
#: plugin_webarchiver.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Barra degli strumenti extra"
|