blob: 16cbb2c517f2e7442e11338b530eb062dd32b000 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
|
# translation of tdeabc_ldapkio.po to Italian
# translation of tdeabc_ldapkio.po to Italiano
# translation of tdeabc_ldapkio.po to italian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004.
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-13 22:39+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:55
msgid "Sub-tree query"
msgstr "Interrogazione nel sottoalbero"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:58
msgid "Edit Attributes..."
msgstr "Modifica attributi..."
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:59
msgid "Offline Use..."
msgstr "Uso in modalità non in linea..."
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:171
msgid "Attributes Configuration"
msgstr "Configurazione degli attributi"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:175
msgid "Object classes"
msgstr "Classi di oggetti"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:176
msgid "Common name"
msgstr "Nome comune"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:177
msgid "Formatted name"
msgstr "Nome formattato"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:178
msgid "Family name"
msgstr "Cognome"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:179
msgid "Given name"
msgstr "Nome"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:180
msgid "Organization"
msgstr "Organizzazione"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:181
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:182
msgid "Street"
msgstr "Via"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:183
msgid "State"
msgstr "Stato"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:184
msgid "City"
msgstr "Città"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:185
msgid "Postal code"
msgstr "Codice di avviamento postale"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:186
msgid "Email"
msgstr "Posta elettronica"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:187
msgid "Email alias"
msgstr "Alias di posta elettronica"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:188
msgid "Telephone number"
msgstr "Numero di telefono"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:189
msgid "Work telephone number"
msgstr "Numero di telefono al lavoro"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:190
msgid "Fax number"
msgstr "Numero di fax"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:191
msgid "Cell phone number"
msgstr "Numero di cellulare"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:192
msgid "Pager"
msgstr "Cercapersone"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:193
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:195
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:240
msgid "Template:"
msgstr "Modello:"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:245
msgid "User Defined"
msgstr "Definita dall'utente"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:246
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:247
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:248
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:249
msgid "Outlook"
msgstr "Outlook"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:252
msgid "RDN prefix attribute:"
msgstr "Attributo del prefisso RDN:"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:256
msgid "commonName"
msgstr "nomeComune"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:337
msgid "Offline Configuration"
msgstr "Configurazione della modalità non in linea"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:346
msgid "Offline Cache Policy"
msgstr "Linee guida della cache in modalità non in linea"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:349
msgid "Do not use offline cache"
msgstr "Non usare la cache in modalità non in linea"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:350
msgid "Use local copy if no connection"
msgstr "Usa la copia locale se non c'è connessione"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:351
msgid "Always use local copy"
msgstr "Usa sempre la copia locale"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:354
msgid "Refresh offline cache automatically"
msgstr "Aggiorna automaticamente la cache in modalità non in linea"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:361
msgid "Load into Cache"
msgstr "Carica nella cache"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:383
msgid "Successfully downloaded directory server contents!"
msgstr "Contenuti su server della cartella scaricati con successo!"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:386
#, c-format
msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
msgstr ""
"Si è verificato un errore scaricando i contenuti su server della cartella "
"nel file %1."
#~ msgid "Error while parsing the LDIF file."
#~ msgstr "Errore durante il parsing del file LDIF."
#~ msgid "User:"
#~ msgstr "Utente:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Password:"
#~ msgid "Host:"
#~ msgstr "Host:"
#~ msgid ""
#~ "_: Distinguished Name\n"
#~ "DN:"
#~ msgstr "DN:"
#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "Filtro:"
#~ msgid "Anonymous login"
#~ msgstr "Accesso anonimo"
#~ msgid "Dn:"
#~ msgstr "DN:"
|