1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
|
# translation of tdeio_svn.po to Italian
# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2005.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_svn\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-26 03:00+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdesdk/tdeio_svn/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: ksvnd/ksvnd.cpp:347
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion"
#: svn.cpp:286
msgid "Looking for %1..."
msgstr "In cerca di %1..."
#: svn.cpp:1139
msgid "Nothing to commit."
msgstr "Niente da depositare."
#: svn.cpp:1141
#, c-format
msgid "Committed revision %1."
msgstr "Revisione %1 depositata."
#: svn.cpp:1403
#, c-format
msgid "A (bin) %1"
msgstr "A (bin) %1"
#: svn.cpp:1405 svn.cpp:1437
#, c-format
msgid "A %1"
msgstr "A %1"
#: svn.cpp:1411 svn.cpp:1433
#, c-format
msgid "D %1"
msgstr "D %1"
#: svn.cpp:1414
#, c-format
msgid "Restored %1."
msgstr "%1 ripristinato."
#: svn.cpp:1417
#, c-format
msgid "Reverted %1."
msgstr "Modifiche su %1 annullate."
#: svn.cpp:1420
msgid ""
"Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead."
msgstr ""
"Impossibile annullare le modifiche su %1.\n"
"Prova piuttosto ad aggiornare."
#: svn.cpp:1423
#, c-format
msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "Risolto lo stato di conflitto di %1."
#: svn.cpp:1427
#, c-format
msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "Target mancante %1 saltato."
#: svn.cpp:1429
#, c-format
msgid "Skipped %1."
msgstr "%1 saltato."
#: svn.cpp:1482
#, c-format
msgid "Exported external at revision %1."
msgstr "Cartella esterna esportata alla revisione %1."
#: svn.cpp:1484
#, c-format
msgid "Exported revision %1."
msgstr "Revisione %1 esportata."
#: svn.cpp:1487
#, c-format
msgid "Checked out external at revision %1."
msgstr "Prelevata cartella esterna alla revisione %1."
#: svn.cpp:1489
#, c-format
msgid "Checked out revision %1."
msgstr "Revisione %1 prelevata."
#: svn.cpp:1493
#, c-format
msgid "Updated external to revision %1."
msgstr "Cartella esterna aggiornata alla revisione %1."
#: svn.cpp:1495
#, c-format
msgid "Updated to revision %1."
msgstr "Aggiornato alla revisione %1."
#: svn.cpp:1498
#, c-format
msgid "External at revision %1."
msgstr "Cartella esterna alla revisione %1."
#: svn.cpp:1500
#, c-format
msgid "At revision %1."
msgstr "Alla revisione %1."
#: svn.cpp:1506
msgid "External export complete."
msgstr "Esportazione della cartella esterna completata."
#: svn.cpp:1508
msgid "Export complete."
msgstr "Esportazione completata."
#: svn.cpp:1511
msgid "External checkout complete."
msgstr "Prelievo della cartella esterna completato."
#: svn.cpp:1513
msgid "Checkout complete."
msgstr "Prelievo completato."
#: svn.cpp:1516
msgid "External update complete."
msgstr "Aggiornamento della cartella esterna completato."
#: svn.cpp:1518
msgid "Update complete."
msgstr "Aggiornamento completato."
#: svn.cpp:1528
#, c-format
msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "Importata cartella esterna in %1."
#: svn.cpp:1532
#, c-format
msgid "Status against revision: %1."
msgstr "Stato rispetto alla revisione: %1."
#: svn.cpp:1535
#, c-format
msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr "Controllo dello stato sull'oggetto esterno in %1."
#: svn.cpp:1538
#, c-format
msgid "Sending %1"
msgstr "Invio di %1"
#: svn.cpp:1542
#, c-format
msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "Aggiunta (bin) di %1."
#: svn.cpp:1544
#, c-format
msgid "Adding %1."
msgstr "Aggiunta di %1."
#: svn.cpp:1548
#, c-format
msgid "Deleting %1."
msgstr "Eliminazione di %1."
#: svn.cpp:1551
#, c-format
msgid "Replacing %1."
msgstr "Sostituzione di %1."
#: svn.cpp:1556
msgid "Transmitting file data "
msgstr "Trasmissione dei dati dei file "
#: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:264
msgid "Update given URL"
msgstr "Aggiorna l'URL specificata"
#: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:265
msgid "Commit given URL"
msgstr "Fai il commit dell'URL specificata"
#: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:266
msgid "Checkout in given directory"
msgstr "Checkout nella directory specificata"
#: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:267
msgid "Add given URL to the working copy"
msgstr "Aggiungi l'URL specificata alla copia di lavoro"
#: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:268
msgid "Delete given URL from the working copy"
msgstr "Elimina l'URL specificata dalla copia di lavoro"
#: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:269
msgid "Switch given working copy to another branch"
msgstr "Passa ad un altro ramo nella copia di lavoro specificata"
#: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:270
msgid "Revert local changes"
msgstr "Annulla le modifiche locali"
#: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:271
msgid "Merge changes between two branches"
msgstr "Combina le modifiche di due rami"
#: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:272
msgid "Show locally made changements with diff"
msgstr "Mostra le modifiche apportate localmente con diff"
#: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:273
msgid "URL to update/commit/add/delete from Subversion"
msgstr ""
"URL per aggiornare/eseguire il commit/aggiungere/eliminare da Subversion"
#: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:278
msgid "Subversion Helper"
msgstr "Aiutante Subversion"
#: ksvnd/commitdlg.ui:16
#, no-c-format
msgid "Log Message"
msgstr "Messaggio di log"
#: svnhelper/subversioncheckout.ui:24
#, no-c-format
msgid "Subversion Checkout"
msgstr "Checkout in Subversion"
#: svnhelper/subversioncheckout.ui:63 svnhelper/subversionswitch.ui:63
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: svnhelper/subversioncheckout.ui:145
#, no-c-format
msgid "Revision (0 for HEAD):"
msgstr "Revisione (0 per HEAD):"
#: svnhelper/subversiondiff.ui:16
#, no-c-format
msgid "Subversion Diff"
msgstr "Diff in Subversion"
#: svnhelper/subversionlog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Subversion Log"
msgstr "Log di Subversion"
#: svnhelper/subversionswitch.ui:24
#, no-c-format
msgid "Subversion Switch"
msgstr "Switch in Subversion"
#: svnhelper/subversionswitch.ui:145
#, no-c-format
msgid "Revision (0 for HEAD) :"
msgstr "Revisione (0 per HEAD):"
|