summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kalzium.po
blob: 2f751a8329cea9b5c5729cb2ed80b4313b2ce394 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
# translation of kalzium.po to Japanese
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2002,2003.
# Noboru Sinohara <shinobo@leo.bekkoame.ne.jp>, 2003.
# Kyosuke Takayama <support@mc.neweb.ne.jp>, 2004.
# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
# KIMIZUKA Tomokazu <sgtom@pluto.dti.ne.jp>, 2005, 2006.
# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2006.
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kalzium\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-03 23:00+0800\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdevelop@kde.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Taiki Komoda,Kyosuke Takayama,KIMIZUKA Tomokazu"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kom@kde.gr.jp,support@mc.neweb.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp"

#: detailedgraphicaloverview.cpp:67
msgid "No element selected"
msgstr "元素が選択されていません"

#: detailinfodlg.cpp:51
msgid ""
"_: Next element\n"
"Next"
msgstr "次"

#: detailinfodlg.cpp:52
msgid ""
"_: Previous element\n"
"Previous"
msgstr "前"

#: detailinfodlg.cpp:71
msgid "Goes to the previous element"
msgstr "前の元素に移動"

#: detailinfodlg.cpp:72
msgid "Goes to the next element"
msgstr "次の元素に移動"

#: detailinfodlg.cpp:125
#, c-format
msgid "Block: %1"
msgstr "ブロック: %1"

#: detailinfodlg.cpp:132
#, c-format
msgid "Electronic configuration: %1"
msgstr "電子配置: %1"

#: detailinfodlg.cpp:135
#, c-format
msgid "Density: %1"
msgstr "密度: %1"

#: detailinfodlg.cpp:138
#, c-format
msgid "Covalent Radius: %1"
msgstr "共有結合半径: %1"

#: detailinfodlg.cpp:143
msgid "<b>Ionic Radius (Charge): %1</b> (%2)"
msgstr "<b>イオン半径 (電荷): %1</b> (%2)"

#: detailinfodlg.cpp:149
#, c-format
msgid "van der Waals Radius: %1"
msgstr "ファン・デル・ワールス半径: %1"

#: detailinfodlg.cpp:156
#, c-format
msgid "Atomic Radius: %1"
msgstr "原子半径: %1"

#: detailinfodlg.cpp:161 kalziumtip.cpp:133
#, c-format
msgid "Mass: %1"
msgstr "質量: %1"

#: detailinfodlg.cpp:174
#, c-format
msgid "It was discovered by %1"
msgstr "%1 によって発見されました"

#: detailinfodlg.cpp:179
msgid "Abundance in crustal rocks: %1 ppm"
msgstr "地殻岩石中の含有量: %1 ppm"

#: detailinfodlg.cpp:184
msgid "Mean mass: %1 u"
msgstr "平均質量: %1 u"

#: detailinfodlg.cpp:189
#, c-format
msgid "Origin of the name: %1"
msgstr "名前の由来: %1"

#: detailinfodlg.cpp:196
msgid "This element is artificial"
msgstr "この元素は人工元素です"

#: detailinfodlg.cpp:198
msgid "This element is radioactive"
msgstr "この元素は放射性元素です"

#: detailinfodlg.cpp:200
msgid "This element is radioactive and artificial"
msgstr "この元素は人工の放射性元素です"

#: detailinfodlg.cpp:206
#, c-format
msgid "Melting Point: %1"
msgstr "融点: %1"

#: detailinfodlg.cpp:209
#, c-format
msgid "Boiling Point: %1"
msgstr "沸点: %1"

#: detailinfodlg.cpp:212
#, c-format
msgid "Electronegativity: %1"
msgstr "電気陰性度: %1"

#: detailinfodlg.cpp:215
msgid "Electron affinity: %1 "
msgstr "電子親和力: %1"

#: detailinfodlg.cpp:224
msgid ""
"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', "
"the second is the value of the ionisation energy\n"
"%1. Ionization energy: %2"
msgstr "第 %1 イオン化エネルギー: %2"

#: detailinfodlg.cpp:243
msgid "Isotope-Table"
msgstr "同位体表"

#: data/knowledge.xml:70 data/knowledge.xml:135 detailinfodlg.cpp:245
#: plotsetupwidget.ui:200
#, no-c-format
msgid "Mass"
msgstr "質量"

#: detailinfodlg.cpp:247
msgid "Neutrons"
msgstr "中性子"

#: detailinfodlg.cpp:249
msgid "Percentage"
msgstr "存在度"

#: detailinfodlg.cpp:251
msgid "Half-life period"
msgstr "半減期"

#: detailinfodlg.cpp:253
msgid "Energy and Mode of Decay"
msgstr "エネルギーおよび崩壊形式"

#: detailinfodlg.cpp:255
msgid "Spin and Parity"
msgstr "スピンおよびパリティ"

#: data/knowledge.xml:153 detailinfodlg.cpp:257
#, no-c-format
msgid "Magnetic Moment"
msgstr "磁気モーメント"

#: detailinfodlg.cpp:267 element.cpp:204
msgid "%1 u"
msgstr "%1 u"

#: detailinfodlg.cpp:273
msgid ""
"_: this can for example be '24%'\n"
"%1%"
msgstr "%1%"

#: detailinfodlg.cpp:281 detailinfodlg.cpp:290 detailinfodlg.cpp:299
#: detailinfodlg.cpp:303 detailinfodlg.cpp:313
msgid "%1 MeV"
msgstr "%1 MeV"

#: detailinfodlg.cpp:282
#, c-format
msgid " %1"
msgstr " %1"

#: detailinfodlg.cpp:284 detailinfodlg.cpp:293 detailinfodlg.cpp:308
#: detailinfodlg.cpp:316
msgid "(%1%)"
msgstr "(%1%)"

#: detailinfodlg.cpp:286 detailinfodlg.cpp:295
msgid ", "
msgstr ", "

#: detailinfodlg.cpp:291
msgid " %1<sup>-</sup>"
msgstr " %1<sup>-</sup>"

#: detailinfodlg.cpp:300
msgid " %1<sup>+</sup>"
msgstr " %1<sup>+</sup>"

#: detailinfodlg.cpp:305 detailinfodlg.cpp:314
msgid ""
"_: Acronym of Electron Capture\n"
" EC"
msgstr " EC"

#: detailinfodlg.cpp:323
msgid "%1 %2<sub>n</sub>"
msgstr "%1 %2<sub>n</sub>"

#: detailinfodlg.cpp:337 kalzium.cpp:219
msgid "Overview"
msgstr "概要"

#: detailinfodlg.cpp:344
msgid "Picture"
msgstr "画像"

#: detailinfodlg.cpp:344
msgid "What does this element look like?"
msgstr "この元素の外観"

#: detailinfodlg.cpp:352
msgid "Atom Model"
msgstr "原子模型"

#: detailinfodlg.cpp:359
msgid "Chemical Data"
msgstr "化学的データ"

#: detailinfodlg.cpp:360
msgid "Energies"
msgstr "エネルギー"

#: detailinfodlg.cpp:360
msgid "Energy Information"
msgstr "エネルギー情報"

#: detailinfodlg.cpp:364
msgid "Spectrum"
msgstr "スペクトル"

#: detailinfodlg.cpp:382
msgid ""
"_: For example Carbon (6)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"

#: detailinfodlg.cpp:398
msgid "No picture of %1 found."
msgstr "%1 の画像が見つかりません。"

#: detailinfodlg.cpp:403
msgid "Here you can see the atomic hull of %1. %2 has the configuration %3."
msgstr "これは %1 の原子核を取り巻く電子です。%2 の電子配置は %3 です。"

#: detailinfodlg.cpp:425
msgid "No spectrum of %1 found."
msgstr "%1 のスペクトルが見つかりません。"

#: element.cpp:64
msgid ""
"_: structure means orbital configuration in this case\n"
"Unknown structure"
msgstr "未知のストラクチャです"

#: element.cpp:107 element.cpp:147 element.cpp:202 element.cpp:211
msgid "Value unknown"
msgstr "未知の値"

#: element.cpp:109
msgid ""
"_: %1 is a length, eg: 12.3 pm\n"
"%1 pm"
msgstr "%1 pm"

#: element.cpp:154
msgid ""
"_: %1 is the temperature in Kelvin\n"
"%1 K"
msgstr "%1 K"

#: element.cpp:157
msgid ""
"_: %1 is the temperature in Celsius\n"
"%1 %2C"
msgstr "%1 %2C"

#: element.cpp:160
msgid ""
"_: %1 is the temperature in Fahrenheit\n"
"%1 %2F"
msgstr "%1 %2F"

#: element.cpp:163
msgid ""
"_: %1 is the temperature in Rankine\n"
"%1 %2Ra"
msgstr "%1 %2Ra"

#: element.cpp:166
msgid ""
"_: %1 is the temperature in Reaumur\n"
"%1 %2R"
msgstr "%1 %2R"

#: element.cpp:175 element.cpp:184
msgid "Value not defined"
msgstr "未定義"

#: element.cpp:189
msgid "%1 kJ/mol"
msgstr "%1 kJ/mol"

#: element.cpp:194
msgid "%1 eV"
msgstr "%1 eV"

#: element.cpp:216
msgid "%1 g/L"
msgstr "%1 g/L"

#: element.cpp:220
msgid "%1 g/cm<sup>3</sup>"
msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>"

#: element.cpp:229
msgid "This element was known to ancient cultures"
msgstr "この元素は古代文明においても知られていました"

#: element.cpp:233
#, c-format
msgid "This element was discovered in the year %1"
msgstr "この元素は %1 年に発見されました"

#: element.cpp:434
msgid ""
"_: this means, the element has its 'own' structur\n"
"own"
msgstr "自己"

#: element.cpp:436
msgid ""
"_: Crystalsystem body centered cubic\n"
"bcc"
msgstr "bcc"

#: element.cpp:438
msgid ""
"_: Crystalsystem hexagonal dense packed\n"
"hdp"
msgstr "hdp"

#: element.cpp:440
msgid ""
"_: Crystalsystem cubic close packed\n"
"ccp"
msgstr "ccp"

#: elementdataviewer.cpp:35
msgid "Plot Data"
msgstr "データをプロット"

#: elementdataviewer.cpp:69
msgid "&Plot"
msgstr "プロット(&P)"

#: elementdataviewer.cpp:178
msgid "Atomic Mass [u]"
msgstr "原子質量 [u]"

#: elementdataviewer.cpp:188
msgid "Mean Mass [u]"
msgstr "平均質量 [u]"

#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 plotsetupwidget.ui:210
#, no-c-format
msgid "Density"
msgstr "密度"

#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 plotsetupwidget.ui:215
#, no-c-format
msgid "Electronegativity"
msgstr "電気陰性度"

#: elementdataviewer.cpp:218
msgid "Melting Point [K]"
msgstr "融点 [K]"

#: elementdataviewer.cpp:228
msgid "Boiling Point [K]"
msgstr "沸点 [K]"

#: elementdataviewer.cpp:238
msgid "Atomic Radius [pm]"
msgstr "原子半径 [pm]"

#: elementdataviewer.cpp:248
msgid "Covalent Radius [pm]"
msgstr "共有結合半径 [pm]"

#: eqchemview.cpp:77
msgid "Settings changed"
msgstr "設定が変更されました"

#: eqchemview.cpp:108
msgid "Solve Chemical Equations"
msgstr "化学方程式を解く"

#: isotope.cpp:55
msgid "%1 million years"
msgstr "%1 百万年"

#: isotope.cpp:57
msgid "%1 billion years"
msgstr "%1 十億年"

#: isotope.cpp:59 isotope.cpp:72
msgid "%1 years"
msgstr "%1 年"

#: isotope.cpp:64
msgid "%1 seconds"
msgstr "%1 秒"

#: isotope.cpp:66
msgid "%1 minutes"
msgstr "%1 分"

#: isotope.cpp:68
msgid "%1 hours"
msgstr "%1 時間"

#: isotope.cpp:70
msgid "%1 days"
msgstr "%1 日"

#: kalzium.cpp:96
msgid "Knowledge"
msgstr "知識"

#: kalzium.cpp:101
msgid "Tools"
msgstr "ツール"

#: kalzium.cpp:110 settings_colors.ui:877
#, no-c-format
msgid "&No Color Scheme"
msgstr "色スキームなし(&N)"

#: kalzium.cpp:113
msgid "Show &Groups"
msgstr "族を表示(&G)"

#: kalzium.cpp:114
msgid "Show &Blocks"
msgstr "ブロックを表示(&B)"

#: kalzium.cpp:115
msgid "Show &Acid Behavior"
msgstr "酸の挙動を表示(&A)"

#: kalzium.cpp:116
msgid "Show &Family"
msgstr "元素の分類を表示(&F)"

#: kalzium.cpp:117
msgid "Show &Crystal Structures"
msgstr "結晶構造を表示(&C)"

#: data/knowledge.xml:252 data/knowledge.xml:261 data/knowledge.xml:266
#: data/knowledge.xml:278 kalzium.cpp:121 plotsetupwidget.ui:230
#, no-c-format
msgid "Atomic Radius"
msgstr "原子半径"

#: data/knowledge.xml:251 data/knowledge.xml:260 data/knowledge.xml:269
#: data/knowledge.xml:275 kalzium.cpp:122 plotsetupwidget.ui:235
#, no-c-format
msgid "Covalent Radius"
msgstr "共有結合半径"

#: kalzium.cpp:123
msgid "van der Waals Radius"
msgstr "ファン・デル・ワールス半径"

#: data/knowledge.xml:131 kalzium.cpp:124
#, no-c-format
msgid "Atomic Mass"
msgstr "原子質量"

#: kalzium.cpp:126 plotsetupwidget.ui:225
#, no-c-format
msgid "Boiling Point"
msgstr "沸点"

#: kalzium.cpp:127 plotsetupwidget.ui:220
#, no-c-format
msgid "Melting Point"
msgstr "融点"

#: kalzium.cpp:129
msgid "Electron Affinity"
msgstr "電子親和力"

#: kalzium.cpp:130
msgid "&Gradient"
msgstr "グラディエント(&G)"

#: kalzium.cpp:136
msgid "No N&umeration"
msgstr "記数法なし(&U)"

#: kalzium.cpp:137
msgid "Show &IUPAC"
msgstr "IUPAC を表示(&I)"

#: kalzium.cpp:138
msgid "Show &CAS"
msgstr "CAS を表示(&C)"

#: kalzium.cpp:139
msgid "Show &Old IUPAC"
msgstr "旧 IUPAC を表示(&O)"

#: kalzium.cpp:140
msgid "&Numeration"
msgstr "記数法(&N)"

#: kalzium.cpp:145 kalzium.cpp:172 kalzium.cpp:321
msgid "Show &Sidebar"
msgstr "サイドバーを表示(&S)"

#: kalzium.cpp:148
msgid "&Equation Solver..."
msgstr "方程式ソルバー(&E)..."

#: kalzium.cpp:152
msgid "&Plot Data..."
msgstr "データをプロット(&P)..."

#: kalzium.cpp:153
msgid "&Glossary..."
msgstr "用語集(&G)..."

#: kalzium.cpp:156 kalzium.cpp:181 kalzium.cpp:298
msgid "Show &Legend"
msgstr "凡例を表示(&L)"

#: kalzium.cpp:157
msgid "Show &Tooltip"
msgstr "ツールチップを表示(&T)"

#: kalzium.cpp:168 kalzium.cpp:327
msgid "Hide &Sidebar"
msgstr "サイドバーを隠す(&S)"

#: kalzium.cpp:177 kalzium.cpp:303
msgid "Hide &Legend"
msgstr "凡例を隠す(&L)"

#: kalzium.cpp:186 kalzium.cpp:283
msgid "Hide &Tooltips"
msgstr "ツールチップを隠す(&T)"

#: kalzium.cpp:190 kalzium.cpp:285
msgid "Show &Tooltips"
msgstr "ツールチップを表示(&T)"

#: kalzium.cpp:205
msgid "Sidebar"
msgstr "サイドバー"

#: kalzium.cpp:222
msgid "Calculate"
msgstr "計算"

#: kalzium.cpp:231
msgid "Timeline"
msgstr "時系列"

#: kalzium.cpp:236
msgid "State of Matter"
msgstr "物質の状態"

#: kalzium.cpp:403
msgid "Colors"
msgstr "色"

#: kalzium.cpp:404
msgid "Units"
msgstr "単位"

#: kalzium.cpp:425
msgid ""
"_: For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\"\n"
"%1 (%2), Mass: %3 u"
msgstr "%1 (%2), 質量: %3 u"

#: kalziumtip.cpp:130
#, c-format
msgid "Number: %1"
msgstr "番号: %1"

#: main.cpp:30
msgid "A periodic table of the elements"
msgstr "元素の周期表"

#: main.cpp:52
msgid "Kalzium"
msgstr "Kalzium"

#: main.cpp:55
msgid "Code contributions"
msgstr "コード寄贈"

#: main.cpp:56
msgid "Tooltip, some other small things"
msgstr "ツールチップ、その他のちょっとしたこと"

#: main.cpp:57
msgid "Contributed EqChem, the equation solver"
msgstr "EqChem を寄贈、方程式ソルバー"

#: main.cpp:58
msgid "Contributed most isotope information"
msgstr "ほとんどの同位体情報を寄贈"

#: main.cpp:59
msgid "Thank you for some icons and inspiration for others"
msgstr "いくつかのアイコンおよび他のひらめきに感謝します"

#: main.cpp:60
msgid "SVG icon"
msgstr "SVG アイコン"

#: main.cpp:61
msgid "A lot of small things and the documentation"
msgstr "多くの小さなこととドキュメンテーション"

#: main.cpp:62
msgid "The pictures of the elements iodine and bromine"
msgstr "ヨウ素および臭素の元素画像"

#: main.cpp:63
msgid "Almost all pictures of the elements"
msgstr "ほとんどすべての元素画像"

#: main.cpp:64
msgid "The design of the information dialog"
msgstr "情報ダイアログのデザイン"

#: main.cpp:65
msgid "The orbits-icon"
msgstr "軌道アイコン"

#: main.cpp:66
msgid "Several icons in the information dialog"
msgstr "情報ダイアログのいくつかのアイコン"

#: main.cpp:67
msgid "Code cleaning, the molecule parser and a lot of smaller improvements"
msgstr "コードの整理、分子パーサおよび多くのより小さな改良"

#: molcalcwidget.cpp:61
msgid ""
"To start, enter\n"
"a formula in the\n"
"widget above and\n"
"click on 'Calc'."
msgstr ""
"開始するには、\n"
"上のウィジェットに\n"
"化学式を入れて\n"
"「計算」をクリック。"

#: molcalcwidget.cpp:84
msgid ""
"_: For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\"\n"
"%1 %2\n"
msgstr "%1 %2\n"

#: molcalcwidget.cpp:90
msgid ""
"_: For example: 1 Seaborgium. Cumulative Mass: 263.119 u (39.25%)\n"
"%1 %2. Cumulative Mass: %3 u (%4%)\n"
msgstr "%1 %2. 累積質量: %3 u (%4%)\n"

#: molcalcwidget.cpp:103
msgid "Molecular mass: %1 u"
msgstr "分子質量: %1 u"

#: molcalcwidget.cpp:110 molcalcwidget.cpp:114 molcalcwidget.cpp:115
#: molcalcwidget.cpp:116
msgid "Invalid input"
msgstr "不正な入力"

#: molcalcwidget.cpp:128
msgid "%1<sub>%2</sub> "
msgstr "%1<sub>%2</sub> "

#: periodictableview.cpp:446
msgid ""
"The periodic table can be split up into four areas:\n"
" the s-, p-, d- and f-Block. The name indicates which orbit\n"
" is being filled last. For example, all elements in the s-block\n"
" fill up the s-orbits."
msgstr ""
"周期表は、電子の軌道によって S, P, D, F の 4 つのブロックに\n"
"分割できます。ブロックの名前は、最後に満たされる軌道を示して\n"
"います。例えば、Sブロックのすべての元素はS軌道を満たします。"

#: periodictableview.cpp:449
msgid ""
"The periodic table can be split up into groups:\n"
" All elements in a group show similar behaviour"
msgstr ""
"周期表は、元素の族によって分割できます。\n"
"同じ族のすべての元素はよく似た性質を示します。"

#: periodictableview.cpp:452
msgid ""
"The periodic table can be split up in groups of \n"
"elements with different acidic behaviour."
msgstr "周期表は、酸塩基反応の違いによって分割できます。"

#: periodictableview.cpp:455
msgid "The periodic table can be split up into several families."
msgstr "周期表は、元素の分類によって分割できます。"

#: periodictableview.cpp:585
msgid "Solid"
msgstr "固体"

#: periodictableview.cpp:586
msgid "Liquid"
msgstr "液体"

#: periodictableview.cpp:587
msgid "Vaporous"
msgstr "気体"

#: periodictableview.cpp:604
msgid "Group 1"
msgstr "1 族"

#: periodictableview.cpp:605
msgid "Group 2"
msgstr "2 族"

#: periodictableview.cpp:606
msgid "Group 3"
msgstr "3 族"

#: periodictableview.cpp:607
msgid "Group 4"
msgstr "4 族"

#: periodictableview.cpp:608
msgid "Group 5"
msgstr "5 族"

#: periodictableview.cpp:609
msgid "Group 6"
msgstr "6 族"

#: periodictableview.cpp:610
msgid "Group 7"
msgstr "7 族"

#: periodictableview.cpp:611
msgid "Group 8"
msgstr "8 族"

#: periodictableview.cpp:619
msgid "s-Block"
msgstr "Sブロック"

#: periodictableview.cpp:620
msgid "p-Block"
msgstr "Pブロック"

#: periodictableview.cpp:621
msgid "d-Block"
msgstr "Dブロック"

#: periodictableview.cpp:622
msgid "f-Block"
msgstr "Fブロック"

#: periodictableview.cpp:630
msgid "Basic"
msgstr "塩基性"

#: periodictableview.cpp:631
msgid "Neutral"
msgstr "中性"

#: periodictableview.cpp:632
msgid "Acidic"
msgstr "酸性"

#: periodictableview.cpp:633
msgid ""
"_: both acidic and basic behaviour\n"
"Amphoteric"
msgstr "両性"

#: periodictableview.cpp:646
msgid "Alkaline"
msgstr "アルカリ土類金属"

#: periodictableview.cpp:647
msgid "Rare Earth"
msgstr "希土類元素"

#: periodictableview.cpp:648
msgid "Non-Metals"
msgstr "非金属元素"

#: periodictableview.cpp:649
msgid "Alkalie-Metals"
msgstr "アルカリ金属"

#: periodictableview.cpp:650
msgid "Other Metal"
msgstr "その他の金属"

#: periodictableview.cpp:651
msgid "Halogene"
msgstr "ハロゲン"

#: periodictableview.cpp:652
msgid "Transition Metal"
msgstr "遷移金属"

#: periodictableview.cpp:653
msgid "Noble Gas"
msgstr "希ガス"

#: periodictableview.cpp:654
msgid "Metalloid"
msgstr "半金属"

#: periodictableview.cpp:663
msgid "Own"
msgstr "自己"

#: periodictableview.cpp:664
msgid "bcc, body centered cubic"
msgstr "bcc、体心立方"

#: periodictableview.cpp:665
msgid "hdp, hexagonal"
msgstr "hdp、六方晶系"

#: periodictableview.cpp:666
msgid "ccp, cubic close packed"
msgstr "ccp、立方最密"

#: periodictableview.cpp:667
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#: periodictableview.cpp:995
msgid "Gradient: Atomic Radius"
msgstr "グラディエント: 原子半径"

#: periodictableview.cpp:1007 periodictableview.cpp:1117
msgid "Gradient: van der Waals Radius"
msgstr "グラディエント: ファン・デル・ワールス半径"

#: periodictableview.cpp:1019
msgid "Gradient: Covalent Radius"
msgstr "グラディエント: 共有結合半径"

#: periodictableview.cpp:1031
msgid "Gradient: Atomic Mass"
msgstr "グラディエント: 原子質量"

#: periodictableview.cpp:1041
msgid "Gradient: Atomic Density"
msgstr "グラディエント: 原子密度"

#: periodictableview.cpp:1051
msgid "Gradient: Boiling point"
msgstr "グラディエント: 沸点"

#: periodictableview.cpp:1061
msgid "Gradient: Melting point"
msgstr "グラディエント: 融点"

#: periodictableview.cpp:1071
msgid "Gradient: Electronegativity"
msgstr "グラディエント: 電気陰性度"

#: periodictableview.cpp:1081
msgid "Gradient: Electron affinity"
msgstr "グラディエント: 電子親和力"

#: periodictableview.cpp:1181
msgid ""
"_: It means: Not Available. Translators: keep it as short as you can!\n"
"N/A"
msgstr "N/A"

#: somwidget_impl.cpp:139
msgid "Elements with melting point around this temperature:"
msgstr "この温度周辺を融点にもつ元素:"

#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156
msgid ""
"_: For example: Carbon (300K)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"

#: somwidget_impl.cpp:148
msgid "No elements with a melting point around this temperature"
msgstr "この温度周辺を融点にもつ元素はありません"

#: somwidget_impl.cpp:153
msgid "Elements with boiling point around this temperature:"
msgstr "この温度周辺を沸点にもつ元素:"

#: somwidget_impl.cpp:162
msgid "No elements with a boiling point around this temperature"
msgstr "この温度周辺を沸点にもつ元素はありません"

#: spectrum.cpp:133
msgid "Wavelength: %1 nm"
msgstr "波長: %1 nm"

#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383
#, c-format
msgid "Intensity: %1"
msgstr "強度: %1"

#: spectrum.cpp:135
msgid "Probability: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>"
msgstr "確率: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>"

#: spectrum.cpp:136
#, c-format
msgid "Energy 1: %1"
msgstr "エネルギー 1: %1"

#: spectrum.cpp:137
#, c-format
msgid "Energy 2: %1"
msgstr "エネルギー 2: %1"

#: spectrum.cpp:138
#, c-format
msgid "Electron Configuration 1: %1"
msgstr "電子配置 1: %1"

#: spectrum.cpp:139
#, c-format
msgid "Electron Configuration 2: %1"
msgstr "電子配置 2: %1"

#: spectrum.cpp:140
#, c-format
msgid "Term 1: %1"
msgstr "期間 1: %1"

#: spectrum.cpp:141
#, c-format
msgid "Term 2: %1"
msgstr "期間 2: %1"

#: spectrum.cpp:142
#, c-format
msgid "J 1: %1"
msgstr "J 1: %1"

#: spectrum.cpp:143
#, c-format
msgid "J 2: %1"
msgstr "J 2: %1"

#: spectrumviewimpl.cpp:31
msgid "&Export Spectrum as Image"
msgstr "スペクトルを画像にエクスポート(&E)"

#: spectrumviewimpl.cpp:39
msgid "Save Spectrum"
msgstr "スペクトルを保存"

#: spectrumviewimpl.cpp:44
msgid "The spectrum could not be saved"
msgstr "スペクトルを保存できませんでした"

#: spectrumviewimpl.cpp:44
msgid "Image Could Not Be Saved"
msgstr "画像を保存できませんでした"

#: spectrumwidget.cpp:381
#, c-format
msgid "Wavelength: %1"
msgstr "波長: %1"

#: spectrumwidget.cpp:385
msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2"
msgstr "エネルギー 1, エネルギー 2: %1, %2"

#: spectrumwidget.cpp:387
msgid "Term 1, Term 2: %1, %2"
msgstr "期間 1, 期間 2: %1, %2"

#: spectrumwidget.cpp:389
msgid "J 1, J 2: %1, %2"
msgstr "J 1, J 2: %1, %2"

#: spectrumwidget.cpp:418
#, c-format
msgid "Emission spectrum of %1"
msgstr "%1 の輝線スペクトル"

#: spectrumwidget.cpp:420
#, c-format
msgid "Absorption spectrum of %1"
msgstr "%1 の吸収スペクトル"

#: data/data.xml:11
#, no-c-format
msgid "Hydrogen"
msgstr "水素 (Hydrogen)"

#: data/data.xml:59
#, no-c-format
msgid "Helium"
msgstr "ヘリウム (Helium)"

#: data/data.xml:114
#, no-c-format
msgid "Lithium"
msgstr "リチウム (Lithium)"

#: data/data.xml:163
#, no-c-format
msgid "Beryllium"
msgstr "ベリリウム (Beryllium)"

#: data/data.xml:214
#, no-c-format
msgid "Boron"
msgstr "ホウ素 (Boron)"

#: data/data.xml:260
#, no-c-format
msgid "Carbon"
msgstr "炭素 (Carbon)"

#: data/data.xml:321
#, no-c-format
msgid "Nitrogen"
msgstr "窒素 (Nitrogen)"

#: data/data.xml:374
#, no-c-format
msgid "Oxygen"
msgstr "酸素 (Oxygen)"

#: data/data.xml:426
#, no-c-format
msgid "Fluorine"
msgstr "フッ素 (Fluorine)"

#: data/data.xml:479
#, no-c-format
msgid "Neon"
msgstr "ネオン (Neon)"

#: data/data.xml:544
#, no-c-format
msgid "Sodium"
msgstr "ナトリウム (Sodium)"

#: data/data.xml:595
#, no-c-format
msgid "Magnesium"
msgstr "マグネシウム (Magnesium)"

#: data/data.xml:648
#, no-c-format
msgid "Aluminum"
msgstr "アルミニウム (Aluminum)"

#: data/data.xml:697
#, no-c-format
msgid "Silicon"
msgstr "ケイ素 (Silicon)"

#: data/data.xml:759
#, no-c-format
msgid "Phosphorus"
msgstr "リン (Phosphorus)"

#: data/data.xml:816
#, no-c-format
msgid "Sulfur"
msgstr "硫黄 (Sulfur)"

#: data/data.xml:874
#, no-c-format
msgid "Chlorine"
msgstr "塩素 (Chlorine)"

#: data/data.xml:924
#, no-c-format
msgid "Argon"
msgstr "アルゴン (Argon)"

#: data/data.xml:982
#, no-c-format
msgid "Potassium"
msgstr "カリウム (Potassium)"

#: data/data.xml:1025
#, no-c-format
msgid "Calcium"
msgstr "カルシウム (Calcium)"

#: data/data.xml:1079
#, no-c-format
msgid "Scandium"
msgstr "スカンジウム (Scandium)"

#: data/data.xml:1126
#, no-c-format
msgid "Titanium"
msgstr "チタン (Titanium)"

#: data/data.xml:1181
#, no-c-format
msgid "Vanadium"
msgstr "バナジウム (Vanadium)"

#: data/data.xml:1233
#, no-c-format
msgid "Chromium"
msgstr "クロム (Chromium)"

#: data/data.xml:1279
#, no-c-format
msgid "Manganese"
msgstr "マンガン (Manganese)"

#: data/data.xml:1325
#, no-c-format
msgid "Iron"
msgstr "鉄 (Iron)"

#: data/data.xml:1382
#, no-c-format
msgid "Cobalt"
msgstr "コバルト (Cobalt)"

#: data/data.xml:1433
#, no-c-format
msgid "Nickel"
msgstr "ニッケル (Nickel)"

#: data/data.xml:1489
#, no-c-format
msgid "Copper"
msgstr "銅 (Copper)"

#: data/data.xml:1540
#, no-c-format
msgid "Zinc"
msgstr "亜鉛 (Zinc)"

#: data/data.xml:1592
#, no-c-format
msgid "Gallium"
msgstr "ガリウム (Gallium)"

#: data/data.xml:1634
#, no-c-format
msgid "Germanium"
msgstr "ゲルマニウム (Germanium)"

#: data/data.xml:1688
#, no-c-format
msgid "Arsenic"
msgstr "ヒ素 (Arsenic)"

#: data/data.xml:1733
#, no-c-format
msgid "Selenium"
msgstr "セレン (Selenium)"

#: data/data.xml:1784
#, no-c-format
msgid "Bromine"
msgstr "臭素 (Bromine)"

#: data/data.xml:1830
#, no-c-format
msgid "Krypton"
msgstr "クリプトン (Krypton)"

#: data/data.xml:1884
#, no-c-format
msgid "Rubidium"
msgstr "ルビジウム (Rubidium)"

#: data/data.xml:1926
#, no-c-format
msgid "Strontium"
msgstr "ストロンチウム (Strontium)"

#: data/data.xml:1978
#, no-c-format
msgid "Yttrium"
msgstr "イットリウム (Yttrium)"

#: data/data.xml:2023
#, no-c-format
msgid "Zirconium"
msgstr "ジルコニウム (Zirconium)"

#: data/data.xml:2082
#, no-c-format
msgid "Niobium"
msgstr "ニオブ (Niobium)"

#: data/data.xml:2133
#, no-c-format
msgid "Molybdenum"
msgstr "モリブデン (Molybdenum)"

#: data/data.xml:2190
#, no-c-format
msgid "Technetium"
msgstr "テクネチウム (Technetium)"

#: data/data.xml:2240
#, no-c-format
msgid "Ruthenium"
msgstr "ルテニウム (Ruthenium)"

#: data/data.xml:2293
#, no-c-format
msgid "Rhodium"
msgstr "ロジウム (Rhodium)"

#: data/data.xml:2337
#, no-c-format
msgid "Palladium"
msgstr "パラジウム (Palladium)"

#: data/data.xml:2391
#, no-c-format
msgid "Silver"
msgstr "銀 (Silver)"

#: data/data.xml:2432
#, no-c-format
msgid "Cadmium"
msgstr "カドミウム (Cadmium)"

#: data/data.xml:2486
#, no-c-format
msgid "Indium"
msgstr "インジウム (Indium)"

#: data/data.xml:2536
#, no-c-format
msgid "Tin"
msgstr "スズ (Tin)"

#: data/data.xml:2599
#, no-c-format
msgid "Antimony"
msgstr "アンチモン (Antimony)"

#: data/data.xml:2649
#, no-c-format
msgid "Tellurium"
msgstr "テルル (Tellurium)"

#: data/data.xml:2707
#, no-c-format
msgid "Iodine"
msgstr "ヨウ素 (Iodine)"

#: data/data.xml:2752
#, no-c-format
msgid "Xenon"
msgstr "キセノン (Xenon)"

#: data/data.xml:2809
#, no-c-format
msgid "Caesium"
msgstr "セシウム (Caesium)"

#: data/data.xml:2854
#, no-c-format
msgid "Barium"
msgstr "バリウム (Barium)"

#: data/data.xml:2910
#, no-c-format
msgid "Lanthanum"
msgstr "ランタン (Lanthanum)"

#: data/data.xml:2965
#, no-c-format
msgid "Cerium"
msgstr "セリウム (Cerium)"

#: data/data.xml:3007
#, no-c-format
msgid "Praseodymium"
msgstr "プラセオジム (Praseodymium)"

#: data/data.xml:3041
#, no-c-format
msgid "Neodymium"
msgstr "ネオジム (Neodymium)"

#: data/data.xml:3080
#, no-c-format
msgid "Promethium"
msgstr "プロメチウム (Promethium)"

#: data/data.xml:3115
#, no-c-format
msgid "Samarium"
msgstr "サマリウム (Samarium)"

#: data/data.xml:3156
#, no-c-format
msgid "Europium"
msgstr "ユウロピウム (Europium)"

#: data/data.xml:3189
#, no-c-format
msgid "Gadolinium"
msgstr "ガドリウム (Gadolinium)"

#: data/data.xml:3229
#, no-c-format
msgid "Terbium"
msgstr "テルビウム (Terbium)"

#: data/data.xml:3262
#, no-c-format
msgid "Dysprosium"
msgstr "ジスプロシウム (Dysprosium)"

#: data/data.xml:3301
#, no-c-format
msgid "Holmium"
msgstr "ホルミウム (Holmium)"

#: data/data.xml:3335
#, no-c-format
msgid "Erbium"
msgstr "エルビウム (Erbium)"

#: data/data.xml:3374
#, no-c-format
msgid "Thulium"
msgstr "ツリウム (Thulium)"

#: data/data.xml:3408
#, no-c-format
msgid "Ytterbium"
msgstr "イッテルビウム (Ytterbium)"

#: data/data.xml:3449
#, no-c-format
msgid "Lutetium"
msgstr "ルテチウム (Lutetium)"

#: data/data.xml:3485
#, no-c-format
msgid "Hafnium"
msgstr "ハフニウム (Hafnium)"

#: data/data.xml:3525
#, no-c-format
msgid "Tantalum"
msgstr "タンタル (Tantalum)"

#: data/data.xml:3561
#, no-c-format
msgid "Tungsten"
msgstr "タングステン (Tungsten)"

#: data/data.xml:3602
#, no-c-format
msgid "Rhenium"
msgstr "レニウム (Rhenium)"

#: data/data.xml:3640
#, no-c-format
msgid "Osmium"
msgstr "オスミウム (Osmium)"

#: data/data.xml:3683
#, no-c-format
msgid "Iridium"
msgstr "イリジウム (Iridium)"

#: data/data.xml:3720
#, no-c-format
msgid "Platinum"
msgstr "白金 (Platinum)"

#: data/data.xml:3761
#, no-c-format
msgid "Gold"
msgstr "金 (Gold)"

#: data/data.xml:3799
#, no-c-format
msgid "Mercury"
msgstr "水銀 (Mercury)"

#: data/data.xml:3842
#, no-c-format
msgid "Thallium"
msgstr "タリウム (Thallium)"

#: data/data.xml:3881
#, no-c-format
msgid "Lead"
msgstr "鉛 (Lead)"

#: data/data.xml:3919
#, no-c-format
msgid "Bismuth"
msgstr "ビスマス (Bismuth)"

#: data/data.xml:3956
#, no-c-format
msgid "Polonium"
msgstr "ポロニウム (Polonium)"

#: data/data.xml:3999
#, no-c-format
msgid "Astatine"
msgstr "アスタチン (Astatine)"

#: data/data.xml:4038
#, no-c-format
msgid "Radon"
msgstr "ラドン (Radon)"

#: data/data.xml:4070
#, no-c-format
msgid "Francium"
msgstr "フランシウム (Francium)"

#: data/data.xml:4102
#, no-c-format
msgid "Radium"
msgstr "ラジウム (Radium)"

#: data/data.xml:4135
#, no-c-format
msgid "Actinium"
msgstr "アクチニウム (Actinium)"

#: data/data.xml:4168
#, no-c-format
msgid "Thorium"
msgstr "トリウム (Thorium)"

#: data/data.xml:4210
#, no-c-format
msgid "Protactinium"
msgstr "プロトアクチニウム (Protactinium)"

#: data/data.xml:4247
#, no-c-format
msgid "Uranium"
msgstr "ウラン (Uranium)"

#: data/data.xml:4292
#, no-c-format
msgid "Neptunium"
msgstr "ネプツニウム (Neptunium)"

#: data/data.xml:4329
#, no-c-format
msgid "Plutonium"
msgstr "プルトニウム (Plutonium)"

#: data/data.xml:4371
#, no-c-format
msgid "Americium"
msgstr "アメリシウム (Americium)"

#: data/data.xml:4409
#, no-c-format
msgid "Curium"
msgstr "キュリウム (Curium)"

#: data/data.xml:4439
#, no-c-format
msgid "Berkelium"
msgstr "バークリウム (Berkelium)"

#: data/data.xml:4469
#, no-c-format
msgid "Californium"
msgstr "カルホルニウム (Californium)"

#: data/data.xml:4499
#, no-c-format
msgid "Einsteinium"
msgstr "アインスタイニウム (Einsteinium)"

#: data/data.xml:4530
#, no-c-format
msgid "Fermium"
msgstr "フェルミウム (Fermium)"

#: data/data.xml:4561
#, no-c-format
msgid "Mendelevium"
msgstr "メンデレビウム (Mendelevium)"

#: data/data.xml:4592
#, no-c-format
msgid "Nobelium"
msgstr "ノーベリウム (Nobelium)"

#: data/data.xml:4623
#, no-c-format
msgid "Lawrencium"
msgstr "ローレンシウム (Lawrencium)"

#: data/data.xml:4658
#, no-c-format
msgid "Rutherfordium"
msgstr "ラザホージウム (Rutherfordium)"

#: data/data.xml:4692
#, no-c-format
msgid "Dubnium"
msgstr "ドブニウム (Dubnium)"

#: data/data.xml:4725
#, no-c-format
msgid "Seaborgium"
msgstr "シーボーギウム (Seaborgium)"

#: data/data.xml:4751
#, no-c-format
msgid "Bohrium"
msgstr "ボーリウム (Bohrium)"

#: data/data.xml:4777
#, no-c-format
msgid "Hassium"
msgstr "ハッシウム (Hassium)"

#: data/data.xml:4803
#, no-c-format
msgid "Meitnerium"
msgstr "マイトネリウム (Meitnerium)"

#: data/data.xml:4829
#, no-c-format
msgid "Darmstadtium"
msgstr "ダルムスタチウム (Darmstadtium)"

#: data/data.xml:4855
#, no-c-format
msgid "Roentgenium"
msgstr "レントゲニウム (Roentgenium)"

#: data/knowledge.xml:4
#, no-c-format
msgid "State of matter"
msgstr "物質の状態"

#: data/knowledge.xml:5
#, no-c-format
msgid ""
"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a "
"definite volume: solid, liquid or gaseous."
msgstr "物質の形態 (固体、液体、気体)。形質の安定性や固まりの度合いに依存。"

#: data/knowledge.xml:7
#, no-c-format
msgid "Boiling point"
msgstr "沸点"

#: data/knowledge.xml:8
#, no-c-format
msgid "Melting point"
msgstr "融点"

#: data/knowledge.xml:12
#, no-c-format
msgid "Chemical Symbol"
msgstr "化学記号"

#: data/knowledge.xml:13
#, no-c-format
msgid ""
"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention."
msgstr "1 ~ 3 文字による略記。国際会議を経て設定。"

#: data/knowledge.xml:15 data/knowledge.xml:27 data/knowledge.xml:117
#, no-c-format
msgid "Element"
msgstr "元素"

#: data/knowledge.xml:19
#, no-c-format
msgid "Chromatography"
msgstr "クロマトグラフィー"

#: data/knowledge.xml:20
#, no-c-format
msgid ""
"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated "
"absorption on a static medium (stationary phase)."
msgstr ""
"流動性の媒質 (移動相) を静的な媒質 (固定相) に吸収させて異なる物質を分離する"
"物質分離法。"

#: data/knowledge.xml:23
#, no-c-format
msgid "Distillation"
msgstr "蒸留"

#: data/knowledge.xml:24
#, no-c-format
msgid ""
"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components "
"through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the "
"process is repeated several times in a column."
msgstr ""
"蒸発と凝縮による溶液分離法。分離のための蒸留過程は、1 カラムにつき何度か繰り"
"返します。"

#: data/knowledge.xml:28
#, no-c-format
msgid ""
"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are "
"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a "
"nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons."
msgstr ""
"それ以上単純な物質に分かつことができない物質。化学元素は物質の基礎。元素は原"
"子から成り、原子は正電荷の陽子と中性子、電子殻から成る。"

#: data/knowledge.xml:31
#, no-c-format
msgid "Emulsion"
msgstr "エマルジョン"

#: data/knowledge.xml:32
#, no-c-format
msgid "Heterogeneous mix of two liquids."
msgstr "2 つの液体の異種混合体"

#: data/knowledge.xml:35
#, no-c-format
msgid "Extraction"
msgstr "抽出"

#: data/knowledge.xml:36
#, no-c-format
msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter."
msgstr "純粋な物質を得るための均質・異種混合処理。"

#: data/knowledge.xml:38 data/knowledge.xml:46
#, no-c-format
msgid "Mix"
msgstr "混合"

#: data/knowledge.xml:42
#, no-c-format
msgid "Filtering"
msgstr "濾過"

#: data/knowledge.xml:43
#, no-c-format
msgid ""
"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a "
"filter (porous separation wall)."
msgstr ""
"液体または気体の物質から固体物質をフィルター (浸透性の分離壁) で分離する分離"
"法。"

#: data/knowledge.xml:47
#, no-c-format
msgid ""
"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. "
"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] "
"consist of multiple phases."
msgstr ""
"不定の比率で化合した異なる物質から成る物質。「均質混合物」の外観は単相で、"
"「異種混合物」は複数の相から成る。"

#: data/knowledge.xml:50
#, no-c-format
msgid "Accuracy"
msgstr "精度"

#: data/knowledge.xml:51
#, no-c-format
msgid "Consisting of accidental and systematic errors."
msgstr "偶発誤差、定誤差から成る。"

#: data/knowledge.xml:54
#, no-c-format
msgid "Law of Conservation of Mass"
msgstr "質量保存の法則"

#: data/knowledge.xml:55
#, no-c-format
msgid ""
"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of "
"the material going into the reaction equals the sum of the mass of the "
"products of the reaction."
msgstr ""
"化学反応を経ても質量は増減しない。反応元の物質の総質量は反応生成物のそれに等"
"しい。"

#: data/knowledge.xml:58
#, no-c-format
msgid "Law of multiple proportions"
msgstr "倍数比例の法則"

#: data/knowledge.xml:59
#, no-c-format
msgid ""
"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should "
"two or more elements bind together then the mass ratio is constant."
msgstr ""
"合金は常に同じ元素を同じ質量比で含んでいる。2 つ以上の元素が一緒になったのな"
"ら、その質量比は一定である。"

#: data/knowledge.xml:62
#, no-c-format
msgid "Crystallization"
msgstr "結晶化"

#: data/knowledge.xml:63
#, no-c-format
msgid ""
"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or "
"gaseous phases."
msgstr "結晶性の固体物質を、その溶液または液相、気相から分離する分離法。"

#: data/knowledge.xml:66
#, no-c-format
msgid "Solution"
msgstr "溶液"

#: data/knowledge.xml:67
#, no-c-format
msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials"
msgstr "複数の純粋物質の均質混合物"

#: data/knowledge.xml:71
#, no-c-format
msgid "Measurement of an amount of matter."
msgstr "質量測定"

#: data/knowledge.xml:74
#, no-c-format
msgid "Matter"
msgstr "物質"

#: data/knowledge.xml:75
#, no-c-format
msgid "All that takes up space and has mass."
msgstr "空間を占め質量をもつすべてのもの。"

#: data/knowledge.xml:78
#, no-c-format
msgid "Phase"
msgstr "相"

#: data/knowledge.xml:79
#, no-c-format
msgid ""
"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of "
"matter that separated from its environment in its expansion through a "
"surface."
msgstr ""
"化学組成、物理特性により、外面的に周囲から切り離された物質の均質な部分。"

#: data/knowledge.xml:82
#, no-c-format
msgid "Accuracy and precision"
msgstr "精度 (Accuracy and precision)"

#: data/knowledge.xml:83
#, no-c-format
msgid ""
"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors."
msgstr "標準偏差により表現される、偶発誤差による値。"

#: data/knowledge.xml:86
#, no-c-format
msgid "Correctness"
msgstr "精度 (Correctness)"

#: data/knowledge.xml:87
#, no-c-format
msgid "Values given over accidental errors."
msgstr "偶発誤差による値"

#: data/knowledge.xml:90
#, no-c-format
msgid "SI-Unit"
msgstr "SI 単位"

#: data/knowledge.xml:91
#, no-c-format
msgid "Measurement unit using International Symbols."
msgstr "国際的な記号を用いた測定単位。"

#: data/knowledge.xml:94
#, no-c-format
msgid "Significant figures"
msgstr "有効数字"

#: data/knowledge.xml:95
#, no-c-format
msgid "The number of digits which are meaningful in a number."
msgstr "有意な桁数"

#: data/knowledge.xml:98
#, no-c-format
msgid "Standard deviation"
msgstr "標準偏差"

#: data/knowledge.xml:99
#, no-c-format
msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates."
msgstr "どの測定精度が予測されるかの統計"

#: data/knowledge.xml:102
#, no-c-format
msgid "Suspension"
msgstr "懸濁"

#: data/knowledge.xml:103
#, no-c-format
msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter."
msgstr "液体・固体物質から成る異種混合物"

#: data/knowledge.xml:106
#, no-c-format
msgid "Alloys"
msgstr "合金"

#: data/knowledge.xml:107
#, no-c-format
msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio."
msgstr "一定の割合で複数の元素から成る純粋な物質。"

#: data/knowledge.xml:110
#, no-c-format
msgid "Alpha rays"
msgstr "アルファ線"

#: data/knowledge.xml:111
#, no-c-format
msgid ""
"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two "
"neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements."
msgstr ""
"いくつかの放射性元素の原子から発する、2 個の陽子と 2 個の中性子で構成されたア"
"ルファ粒子から成る放射線。"

#: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:127 data/knowledge.xml:134
#: data/knowledge.xml:142 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:226
#: data/knowledge.xml:235
#, no-c-format
msgid "Atom"
msgstr "原子"

#: data/knowledge.xml:115
#, no-c-format
msgid ""
"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one "
"kind are called an Element."
msgstr ""
"原子は化学的にそれ以上切り離すことができず、物質を構成する。一種類の原子の集"
"合を元素と呼ぶ。"

#: data/knowledge.xml:118 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:227
#: data/knowledge.xml:236 data/knowledge.xml:244
#, no-c-format
msgid "Electron"
msgstr "電子"

#: data/knowledge.xml:119 data/knowledge.xml:223 data/knowledge.xml:237
#, no-c-format
msgid "Proton"
msgstr "陽子"

#: data/knowledge.xml:120 data/knowledge.xml:228 data/knowledge.xml:232
#, no-c-format
msgid "Neutron"
msgstr "中性子"

#: data/knowledge.xml:124
#, no-c-format
msgid "Atomic nucleus"
msgstr "原子核"

#: data/knowledge.xml:125
#, no-c-format
msgid ""
"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and "
"Neutrons are found."
msgstr "正の電荷を持った原子の小さな中心部。そこでは陽子と中性子が見つかる。"

#: data/knowledge.xml:132
#, no-c-format
msgid ""
"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is "
"12u. In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of "
"the isotope mix is given."
msgstr ""
"炭素原子の質量を 12 単位として定めたの原子の質量。異なる同位体から成る元素で"
"は、同位体混合物の質量の中間が取られる。"

#: data/knowledge.xml:139 data/knowledge.xml:149 data/knowledge.xml:156
#: data/knowledge.xml:163 data/knowledge.xml:170 data/knowledge.xml:177
#: data/knowledge.xml:187 data/knowledge.xml:196 data/knowledge.xml:205
#, no-c-format
msgid "Isotope"
msgstr "同位体"

#: data/knowledge.xml:140
#, no-c-format
msgid ""
"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic "
"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the "
"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located "
"at the same place on the periodic table."
msgstr ""
"同位体は、その元素をなす原子の原子核が同じ原子番号を持ちながら、原子質量が異"
"なるもの同士をいう。同位体という言葉は「同じ場所」という意味で、ある元素のす"
"べての同位体が周期表の同じ場所にあることからきている。"

#: data/knowledge.xml:146
#, no-c-format
msgid "Spin"
msgstr "スピン"

#: data/knowledge.xml:147
#, no-c-format
msgid ""
"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic "
"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy "
"in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the "
"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating "
"internal masses, but is intrinsic to the particle itself."
msgstr ""
"スピンは、微粒子に関する固有角運動量である。古典力学上のどんな現象からも類推"
"することのできない、純粋に量子力学の現象である。古典的な角運動量が広がりのあ"
"る物体の回転から生じるのに対し、スピンはいかなる内部回転体とも関連はなく、粒"
"子それ自体に内在するものである。"

#: data/knowledge.xml:154
#, no-c-format
msgid ""
"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in "
"a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's "
"measured in units of the nuclear magneton &#956;[sub]n[/sub]=(5.0507866 "
"&#177; 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
msgstr ""
"物体の磁気モーメントは、磁場ベクトル自身に対し物体が受ける磁界中のアライニン"
"グ・トルクに関するベクトルである。核磁子の単位で測定される。&#956;[sub]n[/"
"sub]=(5.0507866 &#177; 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"

#: data/knowledge.xml:160
#, no-c-format
msgid "Decay Mode"
msgstr "崩壊方式"

#: data/knowledge.xml:161
#, no-c-format
msgid ""
"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive "
"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay "
"(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> &#946;[sup]-[/sup] decay (emission "
"of an electron)[br] -> &#946;[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) "
"[br] -> electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous "
"fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide."
msgstr ""
"崩壊方式は粒子崩壊の特定の道筋を記述するものである。放射性崩壊 (核種崩壊) に"
"ついての崩壊方式: [br] → アルファ崩壊 (ヘリウム 4 の原子核崩壊) [br] → &#946;"
"[sup]-[/sup] 崩壊 (電子崩壊) [br] → &#946;[sup]+[/sup] 崩壊 (陽電子崩壊) "
"[br] → 電子捕獲 (EC) [br] → 陽子崩壊 [br] → 自発核分裂 [br] 特定の核種を 1 つ"
"の崩壊方式が占めることが多い。"

#: data/knowledge.xml:167
#, no-c-format
msgid "Decay Energy"
msgstr "崩壊エネルギー"

#: data/knowledge.xml:168
#, no-c-format
msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay."
msgstr "崩壊エネルギーは原子核崩壊によって放出されるエネルギー。"

#: data/knowledge.xml:174
#, no-c-format
msgid "Nuclides"
msgstr "核種"

#: data/knowledge.xml:175
#, no-c-format
msgid "[i]see isotopes[/i]"
msgstr "[i]同位体を参照[/i]"

#: data/knowledge.xml:178 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:197
#: data/knowledge.xml:207
#, no-c-format
msgid "Isotone"
msgstr "同中性子体"

#: data/knowledge.xml:179 data/knowledge.xml:188 data/knowledge.xml:198
#: data/knowledge.xml:202
#, no-c-format
msgid "Nuclear Isomer"
msgstr "核異性体"

#: data/knowledge.xml:180
#, no-c-format
msgid "Isobars"
msgstr "同重核"

#: data/knowledge.xml:185
#, no-c-format
msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons."
msgstr ""
"2 つの核種が同数の N 個の中性子を持っていたら、それは同中性子体である。"

#: data/knowledge.xml:189 data/knowledge.xml:193 data/knowledge.xml:206
#, no-c-format
msgid "Isobar"
msgstr "同重核"

#: data/knowledge.xml:194
#, no-c-format
msgid ""
"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus "
"neutrons."
msgstr "同重核は、同じ質量数を持つ複数の核種である。(例: 陽子と中性子の数の和)"

#: data/knowledge.xml:203
#, no-c-format
msgid ""
"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the "
"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a "
"change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower "
"energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> "
"&#947;- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal "
"conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with "
"the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also "
"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number "
"of neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are "
"usually designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than "
"one isomer, 2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the "
"atomic symbol and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed "
"as a superscript before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)."
msgstr ""
"核異性体は、原子核中の陽子または中性子の励起により生じた原子の準安定状態ある"
"いは異性体である。励起によってスピンによる変化がうながされ、その末に原子核か"
"ら余分なエネルギーが放出される。原子核は 2 度の異性体転移を経て、より低い核種"
"のエネルギー状態へ崩壊する。[br] → &#947;- 崩壊 (高エネルギー光子放出) [br] "
"→ 内部転換 (エネルギーは原子の異性化に使われる) [br] これに対して化学における"
"異性体の定義は、より一般的な用法である。また同位体の意味にしても、原子核の中"
"性子数が異なるという点で対照的である。特定の原子の準安定な異性体は、通常 \"m"
"\" を付けることで (あるいは、2 つ以上の異性体を持つ原子の場合は、2m、3m とい"
"う形で) 指定される。この指定は、通常は原子記号および原子番号に後置される "
"(例: Co-58m) が、上付きの添字で前置されることもある (例: [sup]m[/sup]Co-58 ま"
"たは [sup]58m[/sup]Co)。"

#: data/knowledge.xml:211
#, no-c-format
msgid "Beta rays"
msgstr "ベータ線"

#: data/knowledge.xml:212
#, no-c-format
msgid ""
"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive "
"elements."
msgstr "放射性元素の原子から発する電子から成る放射線"

#: data/knowledge.xml:216
#, no-c-format
msgid ""
"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 "
"&#177; 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 "
"&#177; 0.00000049)e-19 C\n"
"\t\t"
msgstr ""
"電子は原子を構成する粒子。質量: m[sub]e[/sub]=(9.1093897&#177; "
"0.0000054)e-31 kg 負電荷: [i]e[/i]=(1.60217733 &#177;0.00000049)e-19 C\n"
"\t\t"

#: data/knowledge.xml:224
#, no-c-format
msgid ""
"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 "
"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/"
"i]=(1.60217733 &#177; 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the "
"nucleus of an atom."
msgstr ""
"陽子は原子を構成する粒子。質量: m[sub]e[/sub]=(1.6726231&#177; 0.0000010) "
"10[sup]-27[/sup] kg 1 個の原子の原子核における正電荷: [i]e[/i]=(1.60217733 "
"&#177; 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C"

#: data/knowledge.xml:233
#, no-c-format
msgid ""
"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 "
"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom."
msgstr ""
"中性子は原子を構成する粒子。1 個の原子の原子核における質量: m[sub]e[/"
"sub]=(1.6749286&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg "

#: data/knowledge.xml:241
#, no-c-format
msgid "Cathode Rays"
msgstr "カソード線"

#: data/knowledge.xml:242
#, no-c-format
msgid ""
"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. "
"evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a "
"cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a "
"configuration known as a diode."
msgstr ""
"カソード線は真空管内で観測される電子の流れ。例えば、カソード (陰極) とアノー"
"ド (陽極) の少なくとも 2 つの電極が装着された真空ガラス管はダイオードとして知"
"られる。"

#: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:262 data/knowledge.xml:271
#: data/knowledge.xml:279
#, no-c-format
msgid "Ionic Radius"
msgstr "イオン半径"

#: data/knowledge.xml:249
#, no-c-format
msgid ""
"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion "
"can have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius "
"you see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in "
"its shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a "
"postive ion has a smaller radius than its atom and vice versa."
msgstr ""
"イオン半径はイオンと呼ばれる帯電した原子の半径。イオンは正または負の電荷を"
"持っている。あなたが半径をみたイオンの電荷は Kalzium でも表示される。正のイオ"
"ンは元の原子よりも殻内の電子が少なく、負のイオンは多い。したがって、正のイオ"
"ンは元の原子よりも半径が小さく、負のイオンは大きい。"

#: data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:270
#: data/knowledge.xml:280
#, no-c-format
msgid "Van der Waals Radius"
msgstr "ファン・デル・ワールス半径"

#: data/knowledge.xml:258
#, no-c-format
msgid ""
"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard "
"sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals "
"radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of "
"unbonded atoms in crystals."
msgstr ""
"原子のファン・デル・ワールス半径は、架空の剛体球の半径。この剛体球は原子をさ"
"まざまな目的のためにモデル化するのに使われる。ファン・デル・ワールス半径は、"
"結晶中の結合していない原子対の間の原子空間長から決まる。"

#: data/knowledge.xml:267
#, no-c-format
msgid ""
"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost "
"stable electron orbital in a atom that is at equilibrium."
msgstr ""
"原子半径は、平衡状態の原子における、原子核から最遠の安定した電子軌道までの距"
"離。"

#: data/knowledge.xml:276
#, no-c-format
msgid ""
"Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two "
"identical atomic nuclei, bound by a covalent bond."
msgstr ""
"化学においての共有結合半径は、共有結合している 2 つの同一な原子の原子核間距離"
"の半分の値のことをいう。"

#: data/tools.xml:5
#, no-c-format
msgid "Watchglass"
msgstr "ウォッチグラス"

#: data/tools.xml:6
#, no-c-format
msgid ""
"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which "
"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards "
"to allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let "
"them evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass "
"with a Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or "
"beakers. Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of "
"matter or alternatively drying them in the airing cupboard. The term "
"watchglass is derived from the former pocket watches' protection glass which "
"was often domed."
msgstr ""
"ウォッチグラスはさまざまな実験技術に使われる、直径 5-10cm の枠を持った丸いガ"
"ラスです。その縁は、蒸発させるための少量の液体をためておけるよう、上へ湾曲し"
"ています。蒸発はウォッチグラスをブンゼンバーナーで加熱することで促進できま"
"す。ウォッチグラスはペトリ皿やビーカーを覆うのにも使えます。さらにウォッチグ"
"ラスは少量の物質の重さを量ったり、加熱乾燥棚の物質を (少量なら) 乾燥させるこ"
"ともできます。ウォッチグラスという語は、かつての懐中時計の保護ガラスがしばし"
"ばドーム状であったことに由来します。"

#: data/tools.xml:10
#, no-c-format
msgid "Dehydrator"
msgstr "石膏脱水機"

#: data/tools.xml:11
#, no-c-format
msgid ""
"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and "
"serves to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a "
"sample.\n"
"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding "
"so that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is "
"ordinarily filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, "
"phosphoric anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on "
"a diaphanous cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n"
"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its "
"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water "
"from the sample to be dried."
msgstr ""
"石膏脱水機は実験室用の装置です。これはしばしばガラスでできており、化学物質を"
"乾燥させる、すなわち試料から水や液体を取り除くのに役立ちます。\n"
"\t\t\t原理上は、キャップの付いたガラスのボウルです。ボウルの気密性をはかるた"
"め、キャップは平らに研磨されています。石膏脱水機の下部には通常、塩化カルシウ"
"ム、シリカゲル、無水リン酸、あるいは硫酸といった乾燥剤が詰められています。乾"
"燥させる試料は、乾燥剤の上にある透明な (プラスチックまたはセラミックの) カー"
"トリッジに置かれます。\n"
"\t\t\t乾燥剤には吸湿性があるため、周囲の水蒸気を吸収するわけです。そうして乾"
"燥した空気は、乾燥対象の試料から水分を吸収します。"

#: data/tools.xml:17
#, no-c-format
msgid "Spatula"
msgstr "スパチュラ"

#: data/tools.xml:18
#, no-c-format
msgid ""
" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport "
"chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and "
"their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different."
msgstr ""
"スパチュラは化学薬品をすくい取ったり移したりすりつぶしたりする道具です。材質"
"は鉄、チタン、プラチナ などで、形状は (平形、さじ形など) さまざまです。"

#: data/tools.xml:22
#, no-c-format
msgid "Water Jet Pump"
msgstr "水流ポンプ"

#: data/tools.xml:23
#, no-c-format
msgid ""
"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in "
"principle of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet "
"shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. "
"Thereby the water jet carries away air or fluid from the second entry. <br> "
"this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an "
"application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to "
"drifting fluids are aspirated instead of being pushed away."
msgstr ""
"水流ポンプは 2 本の引き込みパイプと 1 個の出口を持ち、1 本が他方の内部にある "
"2 本のパイプという原理で構成されています。水の引き込みでは、若干大きなパイプ"
"に向かってノズルからフル水圧で水がジェット噴射されます。これにより、水の"
"ジェット噴射は 2 番目の引き込みパイプから空気や液体を運び去ります。<br>これ"
"は、漂っている液体に陰圧をかけることでもたらされます。つまりこれは流体力学の"
"逆説の応用にあたります。漂っている液体の近接物は押しのけられるのではなく、引"
"き込まれるということです。"

#: data/tools.xml:27
#, no-c-format
msgid "Refractometer"
msgstr "屈折計"

#: data/tools.xml:28
#, no-c-format
msgid ""
"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If "
"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis "
"to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success."
msgstr ""
"屈折計を使えば、光学メディアの屈折率が決まります。化学的な屈折率が分かれば、"
"合成した後でも試料の純度が分かるし、合成が成功したことを報告できるでしょう。"

#: data/tools.xml:32
#, no-c-format
msgid "Mortar"
msgstr "モルタル"

#: data/tools.xml:33
#, no-c-format
msgid ""
"A mortar is used for  manually grinding solids. It can also be used to "
"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a "
"pestle is used with the mortar for grinding."
msgstr ""
"モルタルは固体を人の手でかき混ぜて使われます。モルタルはまた、粉末の混合物を"
"かき混ぜることで均質になります。すりこぎとして知られるこん棒状の道具は、モル"
"タルをかき混ぜるのに使われてきました。"

#: data/tools.xml:37
#, no-c-format
msgid "Heating Coil"
msgstr "加熱コイル"

#: data/tools.xml:38
#, no-c-format
msgid ""
"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating "
"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a "
"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the "
"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize "
"the fluid in terms of temperature and composition."
msgstr ""
"加熱コイルはフラスコや他の容器を加熱するのに使います。マルチ型加熱コイルには"
"温度計をつなぐことができ、そのため特定の温度を超えることなく加熱できます。試"
"料液を磁気撹拌器で撹拌できるよう、加熱コイルの内部では磁界を扱うことができま"
"す。こうすることにより、試料液の温度や組成を均質にします。"

#: data/tools.xml:42
#, no-c-format
msgid "Cork Ring"
msgstr "コルクリング"

#: data/tools.xml:43
#, no-c-format
msgid ""
"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of "
"cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to "
"protect fragile instruments."
msgstr ""
"丸底フラスコのような大きな容器は、コルク製の輪におかれます。コルクは、割れや"
"すい道具を保護するには正にうってつけの、特別柔軟で軽量の木材です。"

#: data/tools.xml:47
#, no-c-format
msgid "Dropping Funnel"
msgstr "滴下漏斗"

#: data/tools.xml:48
#, no-c-format
msgid ""
"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can "
"control the dropping speed with a valve."
msgstr ""
"滴下漏斗は正確な流量での滴下を可能にします。弁で滴下の速さを操作できます。"

#: data/tools.xml:52
#, no-c-format
msgid "Separating Funnel"
msgstr "分液漏斗"

#: data/tools.xml:53
#, no-c-format
msgid ""
"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing "
"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for "
"transfer to another container."
msgstr ""
"分液漏斗は異なる濃度によって、試料液の混合物を分離します。底部の弁は、濃度が "
"高い方の試料液を排出して別容器に移し替えるのに使います。"

#: data/tools.xml:57
#, no-c-format
msgid "Test Tube Rack"
msgstr "試験管立"

#: data/tools.xml:58
#, no-c-format
msgid ""
"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of "
"chemicals in a row, or if you want to dry test tubes."
msgstr ""
"試験管立は、少量ずつの化学薬品をたくさん実験するときや、乾いた試験管が欲しい"
"ときに役立ちます。"

#: data/tools.xml:62
#, no-c-format
msgid "Vortexer"
msgstr "ボルテクサー"

#: data/tools.xml:63
#, no-c-format
msgid ""
"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The "
"container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The "
"platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact "
"sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be "
"homogenized quickly as well. It is the opposite of a centrifuge, used to "
"separate fluids."
msgstr ""
"ボルテクサーは、実験室にある試薬を均質化するのに役立ちます。均質化する液体を"
"入れた容器を 台の上に置きます。接触センサーがオンになる点で、その台を毎分 "
"3000 回転以上で回転させかき混ぜます。このようにして、試料液の極微な量をできる"
"だけ迅速に均質化することができます。これは試料液を分離するのに使われる遠心分"
"離機とは対照的です。"

#: data/tools.xml:67
#, no-c-format
msgid "Wash Bottle"
msgstr "洗浄瓶"

#: data/tools.xml:68
#, no-c-format
msgid ""
"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are "
"usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They "
"make it easy to apply the fluid if you do not need to measure a precise "
"amount."
msgstr ""
"洗浄瓶は色々な用途に使えます。多くの実験室では通常、水、塩、酸あるいは一般的"
"に使われる試料液を入れておきます。また、正確な量を測る必要がない試料液を使う"
"ときにも便利です。"

#: data/tools.xml:72
#, no-c-format
msgid "Rotary Evaporator"
msgstr "ロータリーエバポレータ"

#: data/tools.xml:73
#, no-c-format
msgid ""
"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is "
"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent "
"collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate "
"collecting flask. in this way solutions can be concentrated or purified. By "
"attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore  the boiling point "
"of the fluid can be decreased."
msgstr ""
"ロータリーエバポレータは、溶媒を気化させるために、熱湯が入った槽に入れた丸底"
"フラスコで構成されます。フラスコが回転すると、溶媒が凝縮器の上の真空部分に集"
"まりしたたり落ちて、凝縮物となってフラスコにたまります。このようにして溶液を"
"濃縮あるいは精製することができます。真空ポンプを付ければ、気圧を下げることに"
"よって試料液の沸点を下げることができます。"

#: data/tools.xml:77
#, no-c-format
msgid "Reflux Condenser"
msgstr "還流冷却器"

#: data/tools.xml:78
#, no-c-format
msgid ""
"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by "
"heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it "
"condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a "
"round-bottomed flask or several neck flasks."
msgstr ""
"還流冷却器は、加熱によって生じた気体を冷却器に集める過程を担います。試料液は"
"凝縮するまで冷やされ、元の試料液に流れ戻ります。試料液は通常、丸底フラスコや"
"三つ口フラスコなどに入れます。"

#: data/tools.xml:82
#, no-c-format
msgid "Pipette Bulb"
msgstr "ピペットバルブ"

#: data/tools.xml:83
#, no-c-format
msgid ""
"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure "
"which makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the "
"ball the fluid will run out of the pipette."
msgstr ""
"ピペットバルブはピペットを満たすのに使います。ピペットバルブは陰圧を与えてピ"
"ペットに試料液を注入します。もしボールに空気を戻せば、試料液はピペットから出"
"ていきます。"

#: data/tools.xml:87
#, no-c-format
msgid "Test Tube"
msgstr "試験管"

#: data/tools.xml:88
#, no-c-format
msgid ""
"In a test tube  small reactions or experiements are performed. There are "
"many different types of tubes. For example some have connectors, some are "
"etched for measurements, some are hardened for durability."
msgstr ""
"試験管では小規模な反応や実験が行われます。種類も豊富です。例えば、あるものは"
"接合具を持っていたり、またあるものは目盛が刻まれていたり、耐久性が高められて"
"いるものもあります。"

#: data/tools.xml:92
#, no-c-format
msgid "Protective Goggles"
msgstr "防護眼鏡"

#: data/tools.xml:93
#, no-c-format
msgid ""
"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without "
"them, it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a "
"special type of plastic which protects you from both mechanical impacts and "
"acid and base chemicals."
msgstr ""
"多くの実験室では防護眼鏡の着用を徹底させています。防護眼鏡なしでは、多くの化"
"学実験が非常な危険を伴います。通常、レンズは機械的な衝撃や酸性・塩基性の化学"
"薬品のいずれも防護する特殊プラスチックです。"

#: data/tools.xml:97
#, no-c-format
msgid "Round-bottomed Flask"
msgstr "丸底フラスコ"

#: data/tools.xml:98
#, no-c-format
msgid ""
"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected "
"to other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can "
"be placed on a table."
msgstr ""
"丸底フラスコは多くの化学反応に使われます。他の器具とつないで管部に霜を発生さ"
"せられるものもあります。コルクリングを使えばテーブルに置けます。"

#: data/tools.xml:102
#, no-c-format
msgid "Full Pipette"
msgstr "フルピペット"

#: data/tools.xml:103
#, no-c-format
msgid ""
"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific "
"volume."
msgstr ""
"フルピペットは普通のピペットと違い、特定の分量しか扱うことができません。"

#: data/tools.xml:107
#, no-c-format
msgid "Drying Tube"
msgstr "乾燥管"

#: data/tools.xml:108
#, no-c-format
msgid ""
"There are reactions which need to be kept free of water. To make this "
"possible one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to "
"absorb water in the atmosphere."
msgstr ""
"水分のない状態を維持するのが必要な化学反応があります。この要求にこたえるべ"
"く、乾燥管が含有する吸湿性の化学物質が、空気中の水分を吸収します。"

#: data/tools.xml:112
#, no-c-format
msgid "Test tube fastener"
msgstr "試験管ファスナー"

#: data/tools.xml:113
#, no-c-format
msgid ""
"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a "
"fastener there is a safe distance between the hand and the test tube when "
"the tube is hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an "
"open flame."
msgstr ""
"試験管ファスナーを使えば簡単に試験管を押さえておくことができます。ファスナー"
"を使えば熱くなった試験管と手の間に安全な距離ができます。特に、試験管を直火に"
"かけておくときに使えます。"

#: data/tools.xml:117
#, no-c-format
msgid "Measuring Cylinder"
msgstr "メスシリンダ"

#: data/tools.xml:118
#, no-c-format
msgid ""
"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively "
"precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. "
"Following this, you can separate particulates from the fluid by decanting."
msgstr ""
"メスシリンダならば、比較的正確な量の液体を入れることができます。さらに、メス"
"シリンダはそこに粒子状の物質を沈めておくこともできます。このことから、傾斜法"
"によって粒状物質と液体を分離することもできます。"

#: data/tools.xml:122
#, no-c-format
msgid "Thermometer"
msgstr "温度計"

#: data/tools.xml:123
#, no-c-format
msgid ""
"With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a "
"laboratory special thermometers are used, which can also be used within "
"acids or bases."
msgstr ""
"温度計を使えば、試料の温度を測定することができます。実験室では、酸や塩基にも"
"使える特殊な温度計が使われます。"

#: data/tools.xml:127
#, no-c-format
msgid "Magnetic stir bar"
msgstr "磁気撹拌棒"

#: data/tools.xml:128
#, no-c-format
msgid ""
"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most "
"heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to "
"rotate and the mixture to be homogenized."
msgstr ""
"磁気撹拌棒は、化学的に極めて不活性な磁性体の小さな棒です。多くの加熱器は循環"
"のための磁石を内蔵しています。これがかき混ぜ棒となって混合物を均一にします。"

#: data/tools.xml:132
#, no-c-format
msgid "Magnetic Stir Bar Retriever"
msgstr "磁気撹拌棒レトリバー"

#: data/tools.xml:133
#, no-c-format
msgid ""
"With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a "
"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts "
"the stir bars."
msgstr ""
"磁気撹拌棒レトリバーを使えば、容器から磁気撹拌棒を取り除くことができます。こ"
"のレトリバーは端がかき混ぜ棒になっている、磁石の付いた棒です。"

#: data/tools.xml:137
#, no-c-format
msgid "Pipette"
msgstr "ピペット"

#: data/tools.xml:138
#, no-c-format
msgid ""
"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. "
"A pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers "
"for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a "
"temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If "
"needed times of outflow are indicated on the pipettes."
msgstr ""
"ピペットは、実験室で少量の液体を採取するのに使います。ピペットには計量目盛が"
"あり、ゴム球で液体を滴下するときのはかりに使います。どの種類のピペットも "
"20°C の温度の流体向けに、また流出時 (\"Ex.\" で示す) のことを考えて調整されて"
"います。流出が必要ならば、ピペットがそれを示します。"

#: data/tools.xml:142
#, no-c-format
msgid "Erlenmeyer Flask"
msgstr "エルレンマイヤーフラスコ (三角フラスコ)"

#: data/tools.xml:143
#, no-c-format
msgid ""
"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - "
"unlike the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. "
"There are different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, "
"the narrow and wide neck form. Depending on the application the flask may "
"have precision grinding to allow good connection to other containers.\n"
"\t\t\t<br>\n"
"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when "
"boiling or during reactions which agitate the contents.\n"
"\t\t\t<br>\n"
"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating "
"reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is "
"particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly "
"on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be "
"placed on a cork ring on the stirring platform.\n"
msgstr ""
"このフラスコは、化学者のエミール・エルレンマイヤー (1825-1909) にちなんで名付"
"けられました。逆円錐形の胴部と円筒形の首を備えており、ビーカーとは別物です。"
"別のタイプの実験器具としては、口径の狭いまたは広いエルレンマイヤーフラスコが"
"あります。このフラスコは他の容器との高接続性を確保するため、実験器具に応じて"
"正確な研削をすることがあります。\n"
"\t\t\t<br>\n"
"\t\t\t狭口のものは、特に沸騰時や内容物を撹拌して反応させている最中などに、試"
"料液が飛び出す危険を減らします。\n"
"\t\t\t<br>\n"
"\t\t\tエルレンマイヤーフラスコは試料液の混合や、かき混ぜたり降ったりして反応"
"をうながすのに有効です。エルレンマイヤーフラスコは撹拌台に直接置くことができ"
"るため、磁気撹拌器の使用には特に向いています。これに対し丸底フラスコは、撹拌"
"台にコルクリングを乗せ、その上に置かなければいけません。\n"

#: data/tools.xml:153
#, no-c-format
msgid "Ultrasonic Bath"
msgstr "超音波浴装置"

#: data/tools.xml:154
#, no-c-format
msgid ""
"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To "
"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic "
"bath. Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. "
"This procedure is called outgassing."
msgstr ""
"化学反応によっては、気体を含まない溶媒が重要であることがあります。これを満足"
"させるために、反応槽を超音波浴装置につからせるとよいときがあります。高周波の"
"音によってヴェイパー・ロックを解消して気体を上昇させます。この過程をガス抜け "
"(ガス抜き) といいます。"

#: data/tools.xml:158
#, no-c-format
msgid "Scales"
msgstr "天秤"

#: data/tools.xml:159
#, no-c-format
msgid ""
"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of "
"reagents. High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram."
"Therefor they stand on granite blocks to avoid vibrancies and are protected "
"against blasts by a dome."
msgstr ""
"実験室ではしばしば、非常に正確な試薬の量を検量しなくてはなりません。高精密天"
"秤になると、1 万分の 1 グラムに至るまでの計量が可能です。したがってこうした天"
"秤は、反響を避けるため堅固なブロックの上に置き、また風よけドームで覆います。"

#: data/tools.xml:163
#, no-c-format
msgid "Distillation bridge"
msgstr "蒸留ブリッジ"

#: data/tools.xml:164
#, no-c-format
msgid ""
"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The "
"distillation bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot "
"there is the mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is "
"lead through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed "
"again and drips in a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return "
"flow. In addition, there is often a thermometer for controlling the "
"temperature on the distillation bridge."
msgstr ""
"混合物を分離するには蒸留が一番いいでしょう。蒸留ブリッジは 2 つのポットが近接"
"しています。片方のポットには分離する混合物が入っています。加熱によってブリッ"
"ジに気体が発生します。ブリッジの末端には気体の相が濃縮され、丸底フラスコにし"
"たたり落ちていきます。通例ブリッジは、還元水によって冷やされます。さらにとき"
"には、蒸留ブリッジの温度を調整するための温度計もあります。"

#: data/tools.xml:169
#, no-c-format
msgid "Syringe"
msgstr "注射器"

#: data/tools.xml:170
#, no-c-format
msgid ""
"A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally "
"made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed "
"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of "
"an reaction."
msgstr ""
"注射器はガラス管とパンチの 2 つの部品から成ります。普通はともにガラス製です。"
"気体はガラス管に入っています。閉じた系である注射器からパンチが抜け出ます。こ"
"れが、化学反応の量を計るのに使えます。"

#: data/tools.xml:174
#, no-c-format
msgid "Separation Beaker"
msgstr "分離ビーカー"

#: data/tools.xml:175
#, no-c-format
msgid ""
"At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While "
"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate "
"has been reached. This way, at the end of the distillation all four caps "
"have a specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid "
"distilled."
msgstr ""
"この分離ビーカーの 4 つの端には 4 つの小さなフタを取り付けます。蒸留の間にあ"
"る程度暖まってきたら、ビーカーを 60 度まで回せます。このようにして蒸留が終"
"わった際に、4 つのフタすべてには、沸点に応じて特定の液体が入っています。"

#: data/tools.xml:179
#, no-c-format
msgid "Burner"
msgstr "バーナー"

#: data/tools.xml:180
#, no-c-format
msgid ""
"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each "
"type has specific uses. They vary in the peak temperature and overall "
"heating capability."
msgstr ""
"バーナーには何種類かあります。この画はテクルバーナーです。各タイプには用途が"
"特定されます。最高温度や加熱可能範囲がそれぞれ異なっています。"

#: data/tools.xml:184
#, no-c-format
msgid "Extractor Hood"
msgstr "換気フード"

#: data/tools.xml:185
#, no-c-format
msgid ""
"Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical "
"reactions and pump the cleaned air outside of the building."
msgstr ""
"多くの実験室は換気フードを使っています。換気フードは化学反応から気体をろ過"
"し、建物の外へ清浄な空気を排出します。"

#: data/tools.xml:189
#, no-c-format
msgid "Contact Thermometer"
msgstr "接触式温度計"

#: data/tools.xml:190
#, no-c-format
msgid ""
"A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its "
"sensor for the current temperature. Such a thermometer is connected with a "
"heating coild. If the sensor notices that the aimed temperature has been "
"reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. "
"Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature."
msgstr ""
"接触式温度計は、現在温度センサーが普通の温度計と異なります。このような温度計"
"は加熱コイルにつながれます。センサーが目的の温度に達したことを知らせると、接"
"触式温度計は加熱コイルの加熱を止めます。こうして、実験中に一定の温度を保つこ"
"とができるわけです。"

#: data/tools.xml:194
#, no-c-format
msgid "Clamps"
msgstr "クランプ"

#: data/tools.xml:195
#, no-c-format
msgid ""
"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools."
msgstr ""
"実験室でクランプを用いれば、どんな種類の道具も容易に固定することができます。"

#: data/tools.xml:199
#, no-c-format
msgid "Litmus Paper"
msgstr "リトマス試験紙"

#: data/tools.xml:200
#, no-c-format
msgid ""
"There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus "
"paper it is easy to get a pretty precise pH-Value. The color indicates the "
"value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter "
"which is using the conductivity of a solution."
msgstr ""
"溶液のpH値の測定法は複数あります。リトマス試験紙を使えば、かなり正確なpH値を"
"簡便に得ることができます。試験紙の色は値を示します。より正確な値が必要であれ"
"ば、例えば溶液の伝導率を用いるpH測定器を使えばよいでしょう。"

#: data/tools.xml:204
#, no-c-format
msgid "Short-stem Funnel"
msgstr "短脚漏斗"

#: data/tools.xml:205
#, no-c-format
msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something."
msgstr "漏斗は実験室で粉末を何かに入れるのに用います。"

#: data/tools.xml:209
#, no-c-format
msgid "Buret"
msgstr "ビュレット"

#: data/tools.xml:210
#, no-c-format
msgid ""
"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified "
"volume of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. "
"By opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-"
"quality buret have a venting-mechanism with which they can be very easily "
"refilled with the exact volume for which the buret is calibrated."
msgstr ""
"ビュレットは液体の滴定に使います。ビュレットは特定の量の液体で満たされます。"
"ビュレットの下には三角フラスコのような容器を置きます。弁を開くことで容器内の"
"液体が滴下されます。高品質のビュレットは通気機構を持ち、測定のための正確な量"
"の補給が簡単に行えます。"

#: data/tools.xml:214
#, no-c-format
msgid "Beaker"
msgstr "ビーカー"

#: data/tools.xml:215
#, no-c-format
msgid ""
"Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store "
"chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for "
"titrations."
msgstr ""
"ビーカーは多くの場所で、また多くの作業で使われます。化学反応を起こす化学物質"
"を貯蔵したり、滴定に使われたりします。"

#: data/tools.xml:219
#, no-c-format
msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)"
msgstr "DSC (示差走査熱量測定)"

#: data/tools.xml:220
#, no-c-format
msgid ""
"The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very "
"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify "
"chemicals or to describe them."
msgstr ""
"DSC は化合物の熱流量を測定します。この値はどんな種類の物質も非常に顕著に特定"
"します。そのため、DSC は化学薬品の識別や説明に使われます。"

#: data/tools.xml:224
#, no-c-format
msgid "Dewar vessel"
msgstr "デュワービン"

#: data/tools.xml:225
#, no-c-format
msgid ""
"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. "
"Its hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. "
"Because of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A "
"thermos flawsk is an example of a dewar vessel."
msgstr ""
"デュワービン (デュワーフラスコ) は高断熱性を考えた作りになっています。容器は"
"真空を挟み込んだ二層構造になっています。これにより、液体を冷たく (暖かく) 保"
"つのに適して います。魔法瓶はデュワービンの一例です。"

#: kalzium.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Selects the PSE"
msgstr "PSE を選択"

#: kalzium.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Select the PSE you want"
msgstr "望みの PSE を選択"

#: kalzium.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Selects the default color scheme"
msgstr "デフォルトの色スキームを選択"

#: kalzium.kcfg:15
#, no-c-format
msgid ""
"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio "
"button"
msgstr "ラジオボタンをクリックして、色スキームを選びます。"

#: kalzium.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Selects the default gradient"
msgstr "デフォルトのグラディエントを選択"

#: kalzium.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry"
msgstr "メニュー項目をクリックして、望みのグラディエントを選択"

#: kalzium.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Selects the default numeration (IUPAC)"
msgstr "デフォルトの記数法 (IUPAC) を選択"

#: kalzium.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Select the numeration you want"
msgstr "望みの記数法を選択"

#: kalzium.kcfg:29 kalzium.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Show or hide the legend"
msgstr "凡例を表示/隠す"

#: kalzium.kcfg:34 kalzium.kcfg:35
#, no-c-format
msgid "Show or hide the tooltips"
msgstr "ツールチップを表示/隠す"

#: kalzium.kcfg:39
#, no-c-format
msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table"
msgstr "原子質量を PSE 表に表示するかどうか"

#: kalzium.kcfg:40
#, no-c-format
msgid "Display the atomic mass in the PSE"
msgstr "原子質量を PSE に表示"

#: kalzium.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Selects the color if no scheme is selected"
msgstr "スキームが未選択の場合の色を選択"

#: kalzium.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected"
msgstr "スキームが未選択の場合の元素の色を選択"

#: kalzium.kcfg:51 kalzium.kcfg:52
#, no-c-format
msgid "Selects the color of liquid elements"
msgstr "液体元素の色を選択"

#: kalzium.kcfg:56 kalzium.kcfg:57
#, no-c-format
msgid "Selects the color of solid elements"
msgstr "固体元素の色を選択"

#: kalzium.kcfg:61 kalzium.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Selects the color of vaporous elements"
msgstr "気体元素の色を選択"

#: kalzium.kcfg:66 kalzium.kcfg:67
#, no-c-format
msgid "Selects the color of radioactive elements"
msgstr "放射性元素の色を選択"

#: kalzium.kcfg:71 kalzium.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Selects the color of artificial elements"
msgstr "人工元素の色を選択"

#: kalzium.kcfg:76 kalzium.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in block s"
msgstr "Sブロックの元素の色を選択"

#: kalzium.kcfg:81 kalzium.kcfg:82
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in block p"
msgstr "Pブロックの元素の色を選択"

#: kalzium.kcfg:86 kalzium.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in block d"
msgstr "Dブロックの元素の色を選択"

#: kalzium.kcfg:91 kalzium.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in block f"
msgstr "Fブロックの元素の色を選択"

#: kalzium.kcfg:96 kalzium.kcfg:97
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in group 1"
msgstr "1 族の元素の色を選択"

#: kalzium.kcfg:101 kalzium.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in group 2"
msgstr "2 族の元素の色を選択"

#: kalzium.kcfg:106 kalzium.kcfg:107
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in group 3"
msgstr "3 族の元素の色を選択"

#: kalzium.kcfg:111 kalzium.kcfg:112
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in group 4"
msgstr "4 族の元素の色を選択"

#: kalzium.kcfg:116 kalzium.kcfg:117
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in group 5"
msgstr "5 族の元素の色を選択"

#: kalzium.kcfg:121 kalzium.kcfg:122
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in group 6"
msgstr "6 族の元素の色を選択"

#: kalzium.kcfg:126 kalzium.kcfg:127
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in group 7"
msgstr "7 族の元素の色を選択"

#: kalzium.kcfg:131 kalzium.kcfg:132
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in group 8"
msgstr "8 族の元素の色を選択"

#: kalzium.kcfg:136 kalzium.kcfg:137
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour"
msgstr "酸性反応を伴う元素の色を選択"

#: kalzium.kcfg:141 kalzium.kcfg:142
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour"
msgstr "塩基性反応を伴う元素の色を選択"

#: kalzium.kcfg:146 kalzium.kcfg:147
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour"
msgstr "両性反応を伴う元素の色を選択"

#: kalzium.kcfg:151 kalzium.kcfg:152
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour"
msgstr "中性反応を伴う元素の色を選択"

#: kalzium.kcfg:156 kalzium.kcfg:157
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the alkali metals"
msgstr "アルカリ金属の色を選択"

#: kalzium.kcfg:161 kalzium.kcfg:162
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the rare-earth elements"
msgstr "希土類元素の色を選択"

#: kalzium.kcfg:166 kalzium.kcfg:167
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the non-metal elements"
msgstr "非金属元素の色を選択"

#: kalzium.kcfg:171 kalzium.kcfg:172
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the alkaline earth metals"
msgstr "アルカリ土類金属の色を選択"

#: kalzium.kcfg:176 kalzium.kcfg:177
#, no-c-format
msgid ""
"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories"
msgstr "他のカテゴリに適合しない金属の色を選択"

#: kalzium.kcfg:181 kalzium.kcfg:182
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the halogen elements"
msgstr "ハロゲン元素の色を選択"

#: kalzium.kcfg:186 kalzium.kcfg:187
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the transition elements"
msgstr "遷移元素の色を選択"

#: kalzium.kcfg:191 kalzium.kcfg:192
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the noble gases"
msgstr "希ガスの色を選択"

#: kalzium.kcfg:196 kalzium.kcfg:197
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the metalloid elements"
msgstr "半金属元素の色を選択"

#: kalzium.kcfg:203
#, no-c-format
msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium"
msgstr "この値は、Kalzium で eV と kJ/mol のどちらを使うかを定義します"

#: kalzium.kcfg:204
#, no-c-format
msgid "Use eV or kJ/mol"
msgstr "eV または kJ/mol を使用"

#: kalzium.kcfg:208
#, no-c-format
msgid ""
"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium"
msgstr "この値は、Kalzium で使う温度スケールを定義します"

#: kalzium.kcfg:209
#, no-c-format
msgid "Select the scale for the temperature"
msgstr "温度のスケールを選択"

#: kalzium.kcfg:215 kalzium.kcfg:216
#, no-c-format
msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr "サイドバーを表示/隠す"

#: kalziumui.rc:9
#, no-c-format
msgid "&Look"
msgstr "閲覧(&L)"

#: molcalcwidgetbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Calc"
msgstr "計算"

#: plotsetupwidget.ui:24
#, no-c-format
msgid "First element:"
msgstr "最初の元素:"

#: plotsetupwidget.ui:40
#, no-c-format
msgid "Average value:"
msgstr "平均値:"

#: plotsetupwidget.ui:67
#, no-c-format
msgid "Define the last element whose value should be plotted"
msgstr "値をプロットする最後の元素を指定します"

#: plotsetupwidget.ui:83
#, no-c-format
msgid "Minimum value:"
msgstr "最小値:"

#: plotsetupwidget.ui:101
#, no-c-format
msgid "&Show element names"
msgstr "元素名を表示(&S)"

#: plotsetupwidget.ui:104
#, no-c-format
msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed"
msgstr "プロットされた元素の名前を表示するかどうかを指定します"

#: plotsetupwidget.ui:112
#, no-c-format
msgid "Last element:"
msgstr "最後の元素:"

#: plotsetupwidget.ui:128
#, no-c-format
msgid "Maximum value:"
msgstr "最大値:"

#: plotsetupwidget.ui:146
#, no-c-format
msgid "&Connect points"
msgstr "点を接続(&C)"

#: plotsetupwidget.ui:149
#, no-c-format
msgid "Define whether the plotted points should be connected or not"
msgstr "プロットされた点を接続するかどうかを指定します"

#: plotsetupwidget.ui:166
#, no-c-format
msgid "Define the first element whose value should be plotted"
msgstr "値をプロットする最初の元素を指定します"

#: plotsetupwidget.ui:191
#, no-c-format
msgid "Y-axis"
msgstr "Y 軸"

#: plotsetupwidget.ui:205
#, no-c-format
msgid "Mean Mass"
msgstr "平均質量"

#: plotsetupwidget.ui:242
#, no-c-format
msgid "Here you can define what you want to plot"
msgstr "ここでプロットの種類を選択します"

#: settings_colors.ui:16
#, no-c-format
msgid "Set Colors"
msgstr "色の設定"

#: settings_colors.ui:31
#, no-c-format
msgid "&Blocks"
msgstr "ブロック(&B)"

#: settings_colors.ui:58
#, no-c-format
msgid "s-Block:"
msgstr "Sブロック:"

#: settings_colors.ui:84
#, no-c-format
msgid "p-Block:"
msgstr "Pブロック:"

#: settings_colors.ui:110
#, no-c-format
msgid "d-Block:"
msgstr "Dブロック:"

#: settings_colors.ui:136
#, no-c-format
msgid "f-Block:"
msgstr "Fブロック:"

#: settings_colors.ui:158
#, no-c-format
msgid "Ac&id Behavior"
msgstr "酸の挙動(&I)"

#: settings_colors.ui:185
#, no-c-format
msgid "Acidic:"
msgstr "酸:"

#: settings_colors.ui:211
#, no-c-format
msgid "Amphoteric:"
msgstr "両性:"

#: settings_colors.ui:237
#, no-c-format
msgid "Neutral:"
msgstr "中性:"

#: settings_colors.ui:263
#, no-c-format
msgid "Basic:"
msgstr "塩基性:"

#: settings_colors.ui:285
#, no-c-format
msgid "&Groups"
msgstr "族(&G)"

#: settings_colors.ui:312
#, no-c-format
msgid "Group 1:"
msgstr "1 族:"

#: settings_colors.ui:338
#, no-c-format
msgid "Group 2:"
msgstr "2 族:"

#: settings_colors.ui:364
#, no-c-format
msgid "Group 3:"
msgstr "3 族:"

#: settings_colors.ui:390
#, no-c-format
msgid "Group 4:"
msgstr "4 族:"

#: settings_colors.ui:416
#, no-c-format
msgid "Group 5:"
msgstr "5 族:"

#: settings_colors.ui:442
#, no-c-format
msgid "Group 6:"
msgstr "6 族:"

#: settings_colors.ui:468
#, no-c-format
msgid "Group 7:"
msgstr "7 族:"

#: settings_colors.ui:494
#, no-c-format
msgid "Group 8:"
msgstr "8 族:"

#: settings_colors.ui:516
#, no-c-format
msgid "&State of Matter"
msgstr "物質の状態(&S)"

#: settings_colors.ui:543
#, no-c-format
msgid "Solid:"
msgstr "固体:"

#: settings_colors.ui:572
#, no-c-format
msgid "Liquid:"
msgstr "液体:"

#: settings_colors.ui:598
#, no-c-format
msgid "Vaporous:"
msgstr "気体:"

#: settings_colors.ui:620
#, no-c-format
msgid "Family"
msgstr "元素の分類"

#: settings_colors.ui:647
#, no-c-format
msgid "Alkali metals:"
msgstr "アルカリ金属:"

#: settings_colors.ui:673
#, no-c-format
msgid "Rare earth:"
msgstr "希土類元素:"

#: settings_colors.ui:699
#, no-c-format
msgid "Non-metals:"
msgstr "非金属元素:"

#: settings_colors.ui:725
#, no-c-format
msgid "Alkaline earth metals:"
msgstr "アルカリ土類金属:"

#: settings_colors.ui:751
#, no-c-format
msgid "Other metals:"
msgstr "その他の金属:"

#: settings_colors.ui:777
#, no-c-format
msgid "Halogens:"
msgstr "ハロゲン:"

#: settings_colors.ui:803
#, no-c-format
msgid "Transition metals:"
msgstr "遷移金属:"

#: settings_colors.ui:829
#, no-c-format
msgid "Noble gases:"
msgstr "希ガス:"

#: settings_colors.ui:855
#, no-c-format
msgid "Metalloids:"
msgstr "半金属:"

#: settings_colors.ui:891 settings_colors.ui:894
#, no-c-format
msgid "This color will be used if no other scheme is selected"
msgstr "他のスキームが選択されない場合にこの色が使われます"

#: settings_misc.ui:24
#, no-c-format
msgid "PSE-Look"
msgstr "PSE 表示"

#: settings_misc.ui:38
#, no-c-format
msgid "Display atomic &mass in the PSE"
msgstr "原子質量を PSE に表示(&M)"

#: settings_misc.ui:46
#, no-c-format
msgid "Display &only the number of the element"
msgstr "元素番号のみ表示(&O)"

#: settings_units.ui:24
#, no-c-format
msgid "&Temperatures"
msgstr "温度(&T)"

#: settings_units.ui:27
#, no-c-format
msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales"
msgstr "Kalzium は三つの異なるスケールで温度を表示できます"

#: settings_units.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Use Kelvin"
msgstr "ケルビンを使う(&U)"

#: settings_units.ui:44
#, no-c-format
msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin"
msgstr "温度をケルビンで表示します"

#: settings_units.ui:47
#, no-c-format
msgid ""
"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then "
"saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
msgstr ""
"これを選択すると、温度がケルビンで表示されます。この設定は次回起動時にもその"
"まま持ち越されます。"

#: settings_units.ui:55
#, no-c-format
msgid "Use degrees &Fahrenheit"
msgstr "華氏温度を使う(&F)"

#: settings_units.ui:61
#, no-c-format
msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit"
msgstr "温度を華氏で表示します"

#: settings_units.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This "
"is then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
msgstr ""
"これを選択すると、温度が華氏で表示されます。この設定は次回起動時にもそのまま"
"持ち越されます。"

#: settings_units.ui:72
#, no-c-format
msgid "Use degrees R&ankine"
msgstr "ランキン度を使う(&A)"

#: settings_units.ui:78
#, no-c-format
msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine"
msgstr "温度をランキン度で表示します"

#: settings_units.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is "
"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
msgstr ""
"これを選択すると、温度がランキン度で表示されます。この設定は次回起動時にもそ"
"のまま持ち越されます。"

#: settings_units.ui:89
#, no-c-format
msgid "Use degrees &Réaumur"
msgstr "レオミュール度を使う(&R)"

#: settings_units.ui:95
#, no-c-format
msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur."
msgstr "温度をレオミュール度で表示します"

#: settings_units.ui:98
#, no-c-format
msgid ""
"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is "
"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
msgstr ""
"これを選択すると、温度がレオミュール度で表示されます。この設定は次回起動時に"
"もそのまま持ち越されます。"

#: settings_units.ui:106
#, no-c-format
msgid "Use de&grees Celsius"
msgstr "摂氏温度を使う(&G)"

#: settings_units.ui:112
#, no-c-format
msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius"
msgstr "温度を摂氏で表示します"

#: settings_units.ui:115
#, no-c-format
msgid ""
"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is "
"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
msgstr ""
"これを選択すると、温度が摂氏で表示されます。この設定は次回起動時にもそのまま"
"持ち越されます。"

#: settings_units.ui:125
#, no-c-format
msgid "Units of &Energies"
msgstr "エネルギー単位(&E)"

#: settings_units.ui:139
#, no-c-format
msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)"
msgstr "エネルギーを kJ/mol (モル当たりのキロジュール) で表示(&S)"

#: settings_units.ui:142
#, no-c-format
msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)"
msgstr "エネルギー単位に kJ/mol (モル当たりのキロジュール) を選択します"

#: settings_units.ui:145
#, no-c-format
msgid ""
"Check this if you prefer the energy unit in  kJ/mol (kilojoule per mol). The "
"other choice you have is eV (electronvolt)."
msgstr ""
"エネルギーを kJ/mol (モル当たりのキロジュール) で表示する場合、これを選択して"
"ください。"

#: settings_units.ui:153
#, no-c-format
msgid "Show energies &in eV (electronvolt)"
msgstr "エネルギーを eV (電子ボルト) で表示(&I)"

#: settings_units.ui:156
#, no-c-format
msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)"
msgstr "エネルギー単位に eV (電子ボルト) を選択します"

#: settings_units.ui:159
#, no-c-format
msgid ""
"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other "
"choice you have is kJ/mol (kilojoule per mol)."
msgstr "エネルギーを eV (電子ボルト) で表示する場合、これを選択してください。"

#: somwidget.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"Move the slider\n"
"to find out about\n"
"the state of matter"
msgstr ""
"スライダーを動かして\n"
"物質の状態を調べます。"

#: somwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid "Temperature:"
msgstr "温度:"

#: spectrumview.ui:16
#, no-c-format
msgid ""
"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse "
"you can zoom into the spectrum."
msgstr ""
"このページでは、この元素のスペクトルについての概観を示します。マウスでスペク"
"トルにズームできます。"

#: spectrumview.ui:19
#, no-c-format
msgid "This page gives an overview about the spectrum this element"
msgstr "このページでは、この元素のスペクトルについての概観を示します"

#: spectrumview.ui:33 spectrumview.ui:36
#, no-c-format
msgid "This is the spectrum of the element"
msgstr "これは元素のスペクトルです"

#: spectrumview.ui:52
#, no-c-format
msgid "&Minimum value:"
msgstr "最小値(&M):"

#: spectrumview.ui:72 spectrumview.ui:75
#, no-c-format
msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum"
msgstr "これはスペクトルの最左波長をセットします"

#: spectrumview.ui:83
#, no-c-format
msgid "Maximum &value:"
msgstr "最大値(&V):"

#: spectrumview.ui:103 spectrumview.ui:106
#, no-c-format
msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum"
msgstr "これはスペクトルの最右波長をセットします"

#: spectrumview.ui:144 spectrumview.ui:147
#, no-c-format
msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic"
msgstr "このボタンを用いると、スペクトルを画像としてエクスポートできます"

#: timewidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "Year:"
msgstr "年:"

#: timewidget.ui:170
#, no-c-format
msgid ""
"Move the slider\n"
"to find out about\n"
"the discovery dates\n"
"of the elements"
msgstr ""
"スライダーを動かして\n"
"元素が発見された年を\n"
"調べます。"

#: data/data.xml:11
msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'"
msgstr "ギリシャ語で「水を形成する」は「ハイドロ」と「ゲンナオ」"

#: data/data.xml:59
msgid "The Greek word for the sun was 'helios'"
msgstr "ギリシャ語で太陽は「ヘリオス」"

#: data/data.xml:114
msgid "Greek 'lithos' means 'stone'"
msgstr "ギリシャ語の「リソス」の意味は「石」"

#: data/data.xml:163
msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'"
msgstr "ギリシャ語で「ライトグリーンの石」は「ベリロス」"

#: data/data.xml:214
msgid ""
"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot "
"like carbon"
msgstr ""
"ホウ素の意味は「ホウ砂」+「炭素」。ホウ砂と炭素の性質を多く有していることが"
"分かります。"

#: data/data.xml:260
msgid "Latin 'carboneum' for carbon"
msgstr "ラテン語で炭素は「カルボニウム」"

#: data/data.xml:321
msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')"
msgstr "ラテン語「ニトロゲニウム」(硝石様物質)"

#: data/data.xml:374
msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)"
msgstr "ラテン語「オキシゲニウム」(酸性物質)"

#: data/data.xml:426
msgid "Latin 'fluere' ('floats')"
msgstr "ラテン語「フリューラ」(フロート)"

#: data/data.xml:479
msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'"
msgstr "ギリシャ語「ネオ」の意味は「新しい」"

#: data/data.xml:544
msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'"
msgstr "アラビア語の「ナトラン」は「ソーダ」"

#: data/data.xml:595
msgid "Named after the city of Magnesia"
msgstr "マグネシアの町にちなんで名付けられました"

#: data/data.xml:648
msgid "Latin 'alumen'"
msgstr "ラテン語「アルメン」"

#: data/data.xml:697
msgid "Latin 'silex'"
msgstr "ラテン語「シレックス」"

#: data/data.xml:759
msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'"
msgstr "ギリシャ語で「光を運ぶ」は「フォスフォロス」"

#: data/data.xml:816
msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'"
msgstr "サンスクリット語で「スウェブ」の意味は「眠りにつく」"

#: data/data.xml:874
msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'"
msgstr "ギリシャ語で「黄緑」は「クロノス」"

#: data/data.xml:924
msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'"
msgstr "ギリシャ語で「なまけ者」は「アルゴン」"

#: data/data.xml:982
msgid "Arabic 'al qaliy' for potash"
msgstr "アラビア語でカリは「アル・クァリー」"

#: data/data.xml:1025
msgid "Latin 'calx' for 'lime'"
msgstr "ラテン語で「石灰」は'calx'"

#: data/data.xml:1079
msgid "Named because it was found in Scandinavia"
msgstr "スカンジナビアで発見されたのが名前の由来です"

#: data/data.xml:1126
msgid "The Titans were giants in Greek mythology"
msgstr "チタンはギリシャ神話の巨人でした"

#: data/data.xml:1181
msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja"
msgstr "「ヴァナディス」は北欧の女神フレイアの別称です"

#: data/data.xml:1233
msgid "Greek 'chroma' means 'color'"
msgstr "ギリシャ語「クローマ」は「色」を意味します"

#: data/data.xml:1279
msgid ""
"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was "
"named 'magnesia nigra'. short: Manganese"
msgstr ""
"黒土地帯のマグネシアと呼ばれる町の近くで発見されました。そのため、「黒色マグ"
"ネシア」と呼ばれ、これが短じてマンガンとなりました。"

#: data/data.xml:1325
msgid "Latin 'ferrum'"
msgstr "ラテン語「鉄」"

#: data/data.xml:1382
msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'"
msgstr "ドイツ語で「ゴブリン」にあたる「コボルド」にちなんで名付けられました"

#: data/data.xml:1433
msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin"
msgstr "「ニッケル」はゴブリン山の名前でした"

#: data/data.xml:1489
msgid "Greek 'cuprum' for Cypres"
msgstr "ギリシャ語でキプロス島は「カプラム」"

#: data/data.xml:1540
msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough"
msgstr ""
"ドイツ語で「渋い」は「ズィンキング (zinking)」。これは亜鉛鉱 (zinc ore) がと"
"ても渋いためです。"

#: data/data.xml:1592
msgid "'Gallia' is an old name for France"
msgstr "「ガリア」はフランスの古称です"

#: data/data.xml:1634
msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany"
msgstr "ラテン語「ゲルマニア」はドイツの古称です"

#: data/data.xml:1688
msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'"
msgstr "ギリシャ語で「男」または「太い」は「アルセニコス」"

#: data/data.xml:1733
msgid "Greek 'selena' for 'moon'"
msgstr "ギリシャ語で「月」は「セレナ」"

#: data/data.xml:1784
msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'"
msgstr "ギリシャ語で「悪臭」は「ブロモス」"

#: data/data.xml:1830
msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'"
msgstr "ギリシャ語で「隠れた」は「クリプトス」"

#: data/data.xml:1884
msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'"
msgstr "ラテン語で「暗赤色」は「ルビダス」"

#: data/data.xml:1926
msgid "Named after the mineral Strontianit"
msgstr "ストロンチウム鉱石にちなんで名付けられました"

#: data/data.xml:1978
msgid ""
"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. "
"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town."
msgstr ""
"スウェーデンのストックホルムに近い小さな町イッテルビーにちなんで名付けられま"
"した。テルビウム、イッテルビウム、ガドリニウムの名前もこの町にちなんだもので"
"す。"

#: data/data.xml:2023
msgid "Named after the mineral zircon"
msgstr "ジルコン鉱石にちなんで名付けられました"

#: data/data.xml:2082
msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus"
msgstr "ニオブにちなんで名付けられました。ギリシャのタンタロス神の娘です。"

#: data/data.xml:2133
msgid ""
"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to "
"distinguish Molybdenum from Platinum."
msgstr ""
"この名前はギリシャ語に由来します。「プラチナのような」という意味であり、これ"
"はモリブデンとプラチナの区別が難しかったことによるものです。"

#: data/data.xml:2190
msgid "Greek 'technetos' for artificial"
msgstr "ギリシャ語で「人工的」は「テクネトス」"

#: data/data.xml:2240
msgid "Ruthenia is the old name of Russia"
msgstr "ルテニアはロシアの古称です"

#: data/data.xml:2293
msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'"
msgstr "ギリシャ語で「ローデオス」は「バラのような赤」を意味します"

#: data/data.xml:2337
msgid "Named after the planetoid Pallas"
msgstr "小惑星パラスにちなんで名付けられました"

#: data/data.xml:2391
msgid "Latin 'argentum' for silver"
msgstr "ラテン語で「銀」は「アグレンタム」"

#: data/data.xml:2432
msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)"
msgstr "ギリシャ語「カドミア」(「ガルメイ」=炭酸亜鉛)"

#: data/data.xml:2486
msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum"
msgstr "青色スペクトルのため「インディゴ」にちなんで名付けられました"

#: data/data.xml:2536
msgid "Latin 'stannum' for tin"
msgstr "ラテン語でスズは stannum"

#: data/data.xml:2599
msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'"
msgstr "アラビア語で「アモン神の花」は「アンソス・アモンズ」"

#: data/data.xml:2649
msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'"
msgstr "ラテン語で「地球」は「テルス」または「テルリス」"

#: data/data.xml:2707
msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'"
msgstr "ギリシャ語で「紫」は「イオエイデス」"

#: data/data.xml:2752
msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'"
msgstr "ギリシャ語で「よそ者」は「ゼノス」"

#: data/data.xml:2809
msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'"
msgstr "ラテン語で「天の青」は「カエシウス」"

#: data/data.xml:2854
msgid "Greek 'barys' for 'heavy'"
msgstr "ギリシャ語で「重い」は「バリス」"

#: data/data.xml:2910
msgid ""
"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare "
"earth'"
msgstr ""
"ギリシャ語で「隠れた」は「ランタネイン」。ランタノイドは「希土類」とも呼ばれ"
"ています。"

#: data/data.xml:2965
msgid "Named after the planetoid Ceres"
msgstr "小惑星セレスにちなんで名付けられました"

#: data/data.xml:3007
msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'"
msgstr "ギリシャ語で「緑の双子」は「プラシノス・ディディモス」"

#: data/data.xml:3041
msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'"
msgstr "ギリシャ語で「新しい双子」は「ネオス・ディディモス」"

#: data/data.xml:3080
msgid ""
"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods "
"and gave it to mankind."
msgstr ""
"ギリシャのプロメテウスにちなんで名付けられました。プロメテウスは神々から火を"
"盗み出し、これを人類に与えました。"

#: data/data.xml:3115
msgid "Named after the mineral Samarskit"
msgstr "サマルスキー鉱石にちなんで名付けられました"

#: data/data.xml:3156
msgid "Named after Europe"
msgstr "ヨーロッパにちなんで名付けられました"

#: data/data.xml:3189
msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin"
msgstr "フィンランドの化学者ヨハン・ガドリンにちなんで名付けられました"

#: data/data.xml:3229
msgid "Named after the Swedish town of Ytterby"
msgstr "スウェーデンの町イッテルビーにちなんで名付けられました"

#: data/data.xml:3262
msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'"
msgstr "ギリシャ語で「なかなか手が届かない」は「ディスプロジトール」"

#: data/data.xml:3301
msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm"
msgstr "ラテン語でストックホルムの古称は「ホルミア」"

#: data/data.xml:3335
msgid ""
"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also "
"named after this town."
msgstr ""
"スウェーデンの町イッテルビーにちなんで名付けられました。テルビウムとイッテル"
"ビウムの名前もこの町にちなんだものです。"

#: data/data.xml:3374
msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'"
msgstr "スカンジナビアの古称にちなんで名付けられました。「トゥーレ」"

#: data/data.xml:3408
msgid ""
"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby"
msgstr ""
"テルビウムとガドリニウムと同様に、スウェーデンの町イッテルビーにちなんで名付"
"けられました"

#: data/data.xml:3449
msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris"
msgstr "パリの古代ローマ名「ルテティア」にちなんで名付けられました"

#: data/data.xml:3485
msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)"
msgstr "「ハフニア」はコペンハーゲン (デンマーク) の古称です"

#: data/data.xml:3525
msgid "Named after the Greek myth of Tantalos"
msgstr "ギリシャ神話のタンタロスにちなんで名付けられました"

#: data/data.xml:3561
msgid ""
"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the "
"symbol 'W') was Wolfram. named after a mineral"
msgstr ""
"「タングステン」はスウェーデン語で「重い石」の意味です。古称 (そして記号 "
"'W') はウォルフラム。鉱石にちなんで名付けられました。"

#: data/data.xml:3602
msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')"
msgstr "ドイツのライン河 (ラテン語で「レニウム」) にちなんで名付けられました"

#: data/data.xml:3640
msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes"
msgstr "ギリシャ語で「におい」。その酸化物はダイコンのような強い臭いがします。"

#: data/data.xml:3683
msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'"
msgstr "ギリシャ語で「虹」は「イリス」"

#: data/data.xml:3720
msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'"
msgstr "スペイン語で「プラチナ」は「小さな銀」を意味します"

#: data/data.xml:3761
msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise"
msgstr "ラテン語「アルム」。日の出の女神オーロラにちなんで名付けられました。"

#: data/data.xml:3799
msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'"
msgstr "グレコラテン語で「液体の銀」は hydrargyrum"

#: data/data.xml:3842
msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'"
msgstr "ギリシャ語で「若い小枝」は「タロス」"

#: data/data.xml:3881
msgid "Latin 'plumbum' for Lead"
msgstr "ラテン語で鉛は plumbum"

#: data/data.xml:3919
msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'"
msgstr ""
"ビスマスの古称は「ヴィスマト (Wismut)」。これは「白い塊」を意味しました。"

#: data/data.xml:3956
msgid "Named after Poland to honor Marie Curie"
msgstr ""
"マリー・キュリーの功績をたたえて、ポーランドにちなんで名付けられました。"

#: data/data.xml:3999
msgid "Greek 'astator' for 'changing'"
msgstr "ギリシャ語で「変化している」は「アスタトール」"

#: data/data.xml:4038
msgid ""
"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas"
msgstr ""
"ラジウムにちなんで名付けられました。'on' で終わっていることで、希ガスであるこ"
"とが分かります。"

#: data/data.xml:4070
msgid "Named after France to honor Marguerite Perey"
msgstr ""
"マルグリット・ペレーの功績をたたえて、フランスにちなんで名付けられました。"

#: data/data.xml:4102
msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive"
msgstr "ラテン語で「光線」は「ラジウス」。(ラジウムは放射性)"

#: data/data.xml:4135
msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive"
msgstr "ギリシャ語で「光線」は「アクティス」(アクチニウムは放射性)"

#: data/data.xml:4168
msgid "Named after the German god of thunder: Thor"
msgstr "ドイツの雷神トールにちなんで名付けられました"

#: data/data.xml:4210
msgid ""
"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the "
"periodic table."
msgstr ""
"ギリシャ語で「先祖」は「プロトス」。プロトアクチニウムは周期表でアクチニウム"
"の前にあります。"

#: data/data.xml:4247
msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus"
msgstr ""
"ギリシャ語で「天国」は「オウラノス」。天王星にちなんで名付けられました。"

#: data/data.xml:4292
msgid "Named after the planet Neptune."
msgstr "海王星にちなんで名付けられました"

#: data/data.xml:4329
msgid "Named after the planet Pluto."
msgstr "冥王星にちなんで名付けられました"

#: data/data.xml:4371
msgid "Named after America."
msgstr "アメリカにちなんで名付けられました"

#: data/data.xml:4409
msgid "Named after Marie Curie."
msgstr "マリー・キュリーにちなんで名付けられました"

#: data/data.xml:4439
msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered."
msgstr "発見地のバークレーの町にちなんで名付けられました"

#: data/data.xml:4469
msgid "Named after the US-State of California."
msgstr "米カリフォルニア州にちなんで名付けられました"

#: data/data.xml:4499
msgid "Named after the scientist Albert Einstein."
msgstr "アルバート・アインシュタインにちなんで名付けられました"

#: data/data.xml:4530
msgid "Named after the scientist Enrico Fermi."
msgstr "エンリコ・フェルミにちなんで名付けられました"

#: data/data.xml:4561
msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev."
msgstr "D.I. メンデレエフにちなんで名付けられました"

#: data/data.xml:4592
msgid "Named after the scientist Alfred Nobel."
msgstr "アルフレッド・ノーベルにちなんで名付けられました"

#: data/data.xml:4623
msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence."
msgstr "アーネスト・オーランド・ローレンスにちなんで名付けられました"

#: data/data.xml:4658
msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford"
msgstr "アーネスト・ラザフォードにちなんで名付けられました"

#: data/data.xml:4692
msgid "Named after the science-town Dubna in Russia"
msgstr "ロシアの学究都市ドゥブナにちなんで名付けられました"

#: data/data.xml:4725
msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg."
msgstr "G. セオドア・シーボーグにちなんで名付けられました"

#: data/data.xml:4751
msgid "Named after the scientist Niels Bohr."
msgstr "ニールス・ボーアにちなんで名付けられました"

#: data/data.xml:4777
msgid ""
"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have "
"been discovered."
msgstr ""
"ラテン語でドイツのハッセン州は「ハッシア」。ハッセン州では、多くの元素が発見"
"されています。"

#: data/data.xml:4803
msgid "Named after the scientist Lise Meitner."
msgstr "リーゼ・マイトナーにちなんで名付けられました"

#: data/data.xml:4829
msgid ""
"Named after the German city Darmstadt where many elements have been "
"discovered."
msgstr ""
"多くの元素が発見されたドイツのダルムシュタット市にちなんで名付けられました"

#: data/data.xml:4855
msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen."
msgstr "ヴィルヘルム・コンラート・レントゲンにちなんで名付けられました"

#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "ツール"

#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "設定が変更されました"