blob: 581f0f81c31133c97eaf20f3a8a6e766fd89504e (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
|
# translation of knotify.po to Japanese
# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
# Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotify\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-06 23:47+0900\n"
"Last-Translator: Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Taiki Komoda,Toyohiro Asukai,Shinichi Tsunoda"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kom@kde.gr.jp,toyohiro@ksmplus.com,tsuno@ngy.1st.ne.jp"
#: knotify.cpp:106
msgid "KNotify"
msgstr "KNotify"
#: knotify.cpp:107
msgid "TDE Notification Server"
msgstr "TDE 通知サーバ"
#: knotify.cpp:109
msgid "Current Maintainer"
msgstr "現在のメンテナ"
#: knotify.cpp:111
msgid "Sound support"
msgstr "サウンドサポート"
#: knotify.cpp:112
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "前のメンテナ"
#: knotify.cpp:148
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::"
"Dispatcher. Do you want to try again or disable aRts sound output?\n"
"\n"
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or "
"select an alternate sound player in the System Notifications control panel."
msgstr ""
"前回の起動中に KNotifyは Arts::Dispatcher 作成中にクラッシュしました。再度試"
"してみますか?それとも aRts サウンド出力を無効にしますか?\n"
"\n"
"aRts 出力を今無効にすることを選んだ場合、後に再び有効にできますし、\n"
"システム通知制御パネルで別のサウンドプレーヤを選択することもできます。"
#: knotify.cpp:154 knotify.cpp:190
msgid "KNotify Problem"
msgstr "KNotify 不具合"
#: knotify.cpp:155 knotify.cpp:191
msgid "&Try Again"
msgstr "再試行(&T)"
#: knotify.cpp:156 knotify.cpp:192
msgid "D&isable aRts Output"
msgstr "aRts サウンド出力を無効化(&I)"
#: knotify.cpp:184
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do "
"you want to try again or disable aRts sound output?\n"
"\n"
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or "
"select an alternate sound player in the System Notifications control panel."
msgstr ""
"前回の起動中に KNotify はインスタンス作成中にクラッシュしました。再度試してみ"
"ますか?それとも aRts サウンド出力を無効にしますか?\n"
"\n"
"aRts 出力を今無効にすることを選んだ場合、後に再び有効にすることもできます"
"し、\n"
"システム通知制御パネルで別のサウンドプレーヤを選ぶこともできます。"
#: knotify.cpp:574
msgid "Notification"
msgstr "通知"
#: knotify.cpp:583
msgid "Catastrophe!"
msgstr "大惨事!"
#: knotify.cpp:791
#, fuzzy
msgid "Trinity System Notifications"
msgstr "TDE システム通知"
|