1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
|
# translation of kmilo_thinkpad.po to Japanese
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Fumiaki Okushi <fumiaki@okushi.com>, 2004, 2005.
# Kurose Shushi <md81@bird.email.ne.jp>, 2004.
# Kenshi Muto <kmuto@debian.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-23 16:27+0900\n"
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Fumiaki Okushi,Kurose Shushi,Kenshi Muto"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "fumiaki@okushi.com,md81@bird.email.ne.jp,kmuto@debian.org"
#: thinkpad.cpp:90
msgid "Mute on"
msgstr "ミュートオン"
#: thinkpad.cpp:90
msgid "Mute off"
msgstr "ミュートオフ"
#: thinkpad.cpp:99
msgid "Thinkpad Button Pressed"
msgstr "シンクパッドのボタンが押されました"
#: thinkpad.cpp:107
msgid "ThinkLight is on"
msgstr "シンクライトがオン"
#: thinkpad.cpp:107
msgid "ThinkLight is off"
msgstr "シンクライトがオフ"
#: thinkpad.cpp:142
msgid "Zoom button pressed"
msgstr "Zoom ボタンが押されました"
#: thinkpad.cpp:151
msgid "Home button pressed"
msgstr "Home ボタンが押されました"
#: thinkpad.cpp:159
msgid "Search button pressed"
msgstr "Search ボタンが押されました"
#: thinkpad.cpp:167
msgid "Mail button pressed"
msgstr "Mail ボタンが押されました"
#: thinkpad.cpp:190
msgid "Display changed: LCD on, CRT off"
msgstr "ディスプレイが変更されました: LCD オン、CRT オフ"
#: thinkpad.cpp:194
msgid "Display changed: LCD off, CRT on"
msgstr "ディスプレイが変更されました: LCD オフ、CRT オン"
#: thinkpad.cpp:198
msgid "Display changed: LCD on, CRT on"
msgstr "ディスプレイが変更されました: LCD オン、CRT オン"
#: thinkpad.cpp:205
msgid "HV Expansion is on"
msgstr "HV 拡張がオン"
#: thinkpad.cpp:205
msgid "HV Expansion is off"
msgstr "HV 拡張がオフ"
#: thinkpad.cpp:212
msgid "Power management mode AC changed: PM AC high"
msgstr "電源管理コンセント変更: PM AC 高"
#: thinkpad.cpp:216
msgid "Power management mode AC changed: PM AC auto"
msgstr "電源管理コンセント変更: PM AC 自動"
#: thinkpad.cpp:220
msgid "Power management mode AC changed: PM AC manual"
msgstr "電源管理コンセント変更: PM AC 手動"
#: thinkpad.cpp:224
msgid "Power management mode AC changed: PM AC unknown"
msgstr "電源管理コンセント変更: PM AC 不明"
#: thinkpad.cpp:233
msgid "Power management mode battery changed: PM battery high"
msgstr "電源管理バッテリ変更: PM バッテリ 高"
#: thinkpad.cpp:237
msgid "Power management mode battery changed: PM battery auto"
msgstr "電源管理バッテリ変更: PM バッテリ 自動"
#: thinkpad.cpp:241
msgid "Power management mode battery changed: PM battery manual"
msgstr "電源管理バッテリ変更: PM バッテリ 手動"
#: thinkpad.cpp:245
msgid "Power management mode battery changed: PM battery unknown"
msgstr "電源管理バッテリ変更: PM バッテリ 手動"
#: thinkpad.cpp:252
msgid "Wireless LAN is enabled"
msgstr "無線 LAN は有効"
#: thinkpad.cpp:252
msgid "Wireless LAN is disabled"
msgstr "無線 LAN は無効"
#: thinkpad.cpp:257
msgid "Bluetooth is enabled"
msgstr "Bluetooth は有効"
#: thinkpad.cpp:257
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Bluetooth は無効"
|