summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ka/messages/tdebase/ksplash.po
blob: d393c219e169c85ce8abcd5b3077d5c9643cc0ae (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-10 10:17+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/ksplash/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "თემური დოღონაძე"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"

#: main.cpp:31
msgid "Execute KSplash in MANAGED mode"
msgstr "KSplash-ის გაშვება მართულ რეჟიმში"

#: main.cpp:32
msgid "Run in test mode"
msgstr "გაშვება სატესტო რეჟიმში"

#: main.cpp:33
msgid "Do not fork into the background"
msgstr "არ გადაერთო ფონურ რეჟიმზე"

#: main.cpp:34
msgid "Override theme"
msgstr "თემის გადაფარვა"

#: main.cpp:35
msgid "Do not attempt to start DCOP server"
msgstr "არ სცადო DCOP სერვერის გაშვება"

#: main.cpp:36
msgid "Number of steps"
msgstr "ნაბიჯების რაოდენობა"

#: main.cpp:44
msgid "KSplash"
msgstr "KSplash"

#: main.cpp:46
msgid "Trinity splash screen"
msgstr "Trinity-ის გაშვების ეკრანი"

#: main.cpp:48
msgid ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
" (c) 2003 KDE developers"
msgstr ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
" (c) 2003 KDE-ის პროგრამისტები"

#: main.cpp:49
msgid "Author and maintainer"
msgstr "ავტორი და პროექტის წამყვანი"

#: main.cpp:50
msgid "Original author"
msgstr "საწყისი ავტორი"

#: themeengine/default/themelegacy.cpp:42
msgid "Icons flash while they are starting"
msgstr "ხატულები გაიციმციმებს, როცა ეშვება"

#: themeengine/default/themelegacy.cpp:44
#: themeengine/unified/themeunified.cpp:40
msgid "Always show progress bar"
msgstr "მიმდინარეობის პანელის ყოველთვის ჩვენება"

#: themeengine/objkstheme.cpp:128
msgid "Setting up interprocess communication"
msgstr "პროცესთაშორისი კომუნიკაციის მორგება"

#: themeengine/objkstheme.cpp:129
msgid "Initializing system services"
msgstr "სისტემური სერვისების ინიციალიზაცია"

#: themeengine/objkstheme.cpp:130
msgid "Initializing peripherals"
msgstr "პერიფერიების ინიციალიზაცია"

#: themeengine/objkstheme.cpp:131
msgid "Loading the window manager"
msgstr "ფანჯრების მმართველის ჩატვირთვა"

#: themeengine/objkstheme.cpp:132
msgid "Loading the desktop"
msgstr "სამუშაო მაგიდის ჩატვირთვა"

#: themeengine/objkstheme.cpp:133
msgid "Loading the panel"
msgstr "პანელის ჩატვირთვა"

#: themeengine/objkstheme.cpp:134
msgid "Restoring session"
msgstr "სესიის აღდგენა"

#: themeengine/objkstheme.cpp:135
msgid "Trinity is up and running"
msgstr "Trinity მზადაა სამუშაოდ"

#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:29
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:63
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:327
msgid "Welcome"
msgstr "მოგესალმებით"

#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:30
msgid "(Your Name)"
msgstr "(თქვენი სახელი)"

#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting TDE..."
msgstr "TDE-ის გაშვება..."

#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77
msgid "(Sorry, but I haven't finished writing this one yet...)"
msgstr "(უკაცრავად, ჯერ ამის ჩაწერა არ დამისრულებია...)"

#: themeengine/unified/themeunified.cpp:76
msgid "Trinity is starting up"
msgstr "მიმდინარეობს Trinity-ის გაშვება"