blob: 22f57f01281b996b7c52b42cbb1bd9c0a3a396c1 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
|
# translation of kcmkabconfig.po to Kazakh
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 16:24+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сайран Киккарин"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sairan@computer.org"
#: addhostdialog.cpp:37
msgid "Add Host"
msgstr "Хостты қосу"
#: addresseewidget.cpp:59
msgid "Add..."
msgstr "Қосу..."
#: addresseewidget.cpp:60
msgid "Edit..."
msgstr "Өзгерту..."
#: addresseewidget.cpp:93
msgid "New"
msgstr "Жаңа"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Prefixes"
msgstr "Префикстері"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Enter prefix:"
msgstr "Префиксін келтіріңіз:"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Inclusions"
msgstr "Ендірмелері"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Enter inclusion:"
msgstr "Ендірмені келтіріңіз:"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Suffixes"
msgstr "Жұрнақтары"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Enter suffix:"
msgstr "Жұрнағын келтіріңіз:"
#: addresseewidget.cpp:149
msgid "Default formatted name:"
msgstr "Әдетті пішімделген аты:"
#: addresseewidget.cpp:153
msgid "Empty"
msgstr "Жоқ"
#: addresseewidget.cpp:154
msgid "Simple Name"
msgstr "Кәдімгі аты"
#: addresseewidget.cpp:155
msgid "Full Name"
msgstr "Толық аты-жөні"
#: addresseewidget.cpp:156
msgid "Reverse Name with Comma"
msgstr "Аты-жөні, кері ретімен, үтірмен бөліп"
#: addresseewidget.cpp:157
msgid "Reverse Name"
msgstr "Аты-жөні, кері ретімен"
#: extensionconfigdialog.cpp:34
msgid "Extension Settings"
msgstr "Үстеменің баптаулары"
#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
msgid "General"
msgstr "Жалпы"
#: kabconfigwidget.cpp:66
msgid "Honor TDE single click"
msgstr "Бір түрткенде ашылсын"
#: kabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
msgstr "Жаңа адресаттың аты автоматты талдаудан өтсін"
#: kabconfigwidget.cpp:72
msgid "Trade single name component as family name"
msgstr "Жалғыз сөзді аты тегі деп есептелсін"
#: kabconfigwidget.cpp:80
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
msgstr "Сүзгілемеген тізімі 100 контактпен шектелсін"
#: kabconfigwidget.cpp:85
msgid "Addressee editor type:"
msgstr "Адрес өңдегішінің түрі:"
#: kabconfigwidget.cpp:89
msgid "Full Editor"
msgstr "Толық"
#: kabconfigwidget.cpp:90
msgid "Simple Editor"
msgstr "Қарапайым"
#: kabconfigwidget.cpp:99
msgid "Script-Hooks"
msgstr "Жұмсау скрипттері"
#: kabconfigwidget.cpp:102
msgid "Phone:"
msgstr "Телефонды:"
#: kabconfigwidget.cpp:106
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>Телефон нөмірі: %N</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:109
msgid "Fax:"
msgstr "Факсты:"
#: kabconfigwidget.cpp:113
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>Факс нөмірі: %N</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:117
msgid "SMS Text:"
msgstr "SMS-ты:"
#: kabconfigwidget.cpp:121
msgid ""
"<ul><li>%N: Phone Number</li><li>%F: File containing the text message(s)</"
"li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li>Жіберу нөмірі: %N</li><li>SMS хабарламасы жазылған файлы: %F</li></"
"ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:129
msgid "Location Map"
msgstr "Картадағы жері"
#: kabconfigwidget.cpp:135
msgid ""
"<ul> <li>%s: Street</li><li>%r: Region</li><li>%l: Location</li><li>%z: Zip "
"Code</li><li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
msgstr ""
"<ul> <li>%s: көшесі</li><li>%r: облыс/уалаяты/штат</li><li>%l: елді мекені</"
"li><li>%z: пошта индексі</li><li>%c: елдің ISO коды</li> </ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:158
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#: kcmkabconfig.cpp:54
msgid "kcmkabconfig"
msgstr "kcmkabconfig"
#: kcmkabconfig.cpp:55
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
msgstr "KAddressBook баптау диалогы"
#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:55
msgid "kcmkabldapconfig"
msgstr "kcmkabldapconfig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:56
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
msgstr "KAB LDAP баптау диалогы"
#: ldapoptionswidget.cpp:138
msgid "Edit Host"
msgstr "Хосттың адресін өңдеу"
#: ldapoptionswidget.cpp:263
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP серверлері"
#: ldapoptionswidget.cpp:268
msgid "Check all servers that should be used:"
msgstr "Тексеріп шығатын пайдаланатын серверлері:"
#: ldapoptionswidget.cpp:291
msgid "&Add Host..."
msgstr "Хостты қ&осу..."
#: ldapoptionswidget.cpp:292
msgid "&Edit Host..."
msgstr "Хостты өңд&еу..."
#: ldapoptionswidget.cpp:294
msgid "&Remove Host"
msgstr "Хостты ө&шіру"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Хостты ө&шіру"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Өзгерту..."
|