summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po
blob: 3bcf1e94b3a80a0886e3062863e17460011857e0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
# translation of kbstateapplet.po to Khmer
#
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:27+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
"piseth_dv@khmeros.info"

#: kbstate.cpp:71
msgid "Shift"
msgstr "ប្តូរ​"

#: kbstate.cpp:72
msgid "Control"
msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា"

#: kbstate.cpp:73
msgid "Alt"
msgstr "ជំនួស​"

#: kbstate.cpp:74
msgid "Win"
msgstr "ឈ្នះ​"

#: kbstate.cpp:75
msgid "Meta"
msgstr "មេតា"

#: kbstate.cpp:76
msgid "Super"
msgstr "ជាន់​ខ្ពស់​"

#: kbstate.cpp:77
msgid "Hyper"
msgstr "ខ្ពស់​"

#: kbstate.cpp:78
msgid "Alt Graph"
msgstr "ក្រាហ្វ​ជំនួស"

#: kbstate.cpp:78
msgid "æ"
msgstr "æ"

#: kbstate.cpp:79
msgid "Num Lock"
msgstr "សោ​គ្រាប់​ចុច​លេខ"

#: kbstate.cpp:79
msgid "Num"
msgstr "លេខ"

#: kbstate.cpp:80
msgid "Caps Lock"
msgstr "ប្តូរ​ជាប់​"

#: kbstate.cpp:81
msgid "Scroll Lock"
msgstr "សោរ​រមូរ​"

#: kbstate.cpp:81
msgid "Scroll"
msgstr "រមូរ"

#: kbstate.cpp:139
msgid "Small"
msgstr "តូច​"

#: kbstate.cpp:140
msgid "Medium"
msgstr "មធ្យម​"

#: kbstate.cpp:141
msgid "Large"
msgstr "ធំ​"

#: kbstate.cpp:146
msgid "Modifier Keys"
msgstr "គ្រាប់​ចុច​កែប្រែ"

#: kbstate.cpp:147
msgid "Lock Keys"
msgstr "គ្រាប់ចុច​ចាក់​សោ"

#: kbstate.cpp:148
msgid "Mouse Status"
msgstr "ស្ថានភាព​កណ្តុរ​"

#: kbstate.cpp:149
msgid "AccessX Status"
msgstr "ស្ថានភាព AccessX"

#: kbstate.cpp:153 kbstate.cpp:715
msgid "Keyboard Status Applet"
msgstr "អាប់ភ្លេត​ស្ថានភាព​ក្ដារ​ចុច"

#: kbstate.cpp:154
msgid "Set Icon Size"
msgstr "កំណត់​ទំហំ​រូបតំណាង​"

#: kbstate.cpp:155
msgid "Fill Available Space"
msgstr "បំពេញ​ទំហំ​ដែល​អាច​រក​បាន​"

#: kbstate.cpp:157
msgid "Show"
msgstr "បង្ហាញ​"

#: kbstate.cpp:158
msgid "Configure AccessX Features..."
msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​លក្ខណៈពិសេស​ AccessX..."

#: kbstate.cpp:159
msgid "Configure Keyboard..."
msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ក្ដារ​ចុច​..."

#: kbstate.cpp:160
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធកណ្ដុរ​​..."

#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"
"a"
msgstr "a"

#: kbstate.cpp:716
msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
msgstr "អាប់ភ្លេត​បន្ទះ​ដែល​បង្ហាញ​ស្ថានភាព​របស់​គ្រាប់ចុច​កែប្រែ"