blob: f5a6eba0ae679ca1a1fcc4bbd331c824376e7c89 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
|
# translation of konqsidebar_metabar.po to khmer
#
# eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006.
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_metabar\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:45+0700\n"
"Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n"
"Language-Team: khmer <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:65
msgid "Configuration - Metabar"
msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ - របាមេតា"
#: configdialog.cpp:80
msgid "Items"
msgstr "ធាតុ"
#: configdialog.cpp:83
msgid "Open with:"
msgstr "បើកជាមួយ ៖"
#: configdialog.cpp:91
msgid "Actions:"
msgstr "អំពើ ៖"
#: configdialog.cpp:103
msgid "Animate resize"
msgstr "ធ្វើឲ្យការផ្លាស់ប្ដូរទំហំមានចលនា"
#: configdialog.cpp:106
msgid "Show service menus"
msgstr "បង្ហាញម៉ឺនុយសេវា"
#: configdialog.cpp:109
msgid "Show frame"
msgstr "បង្ហាញស៊ុម"
#: configdialog.cpp:112
msgid "Themes"
msgstr "ស្បែក"
#: configdialog.cpp:118
msgid "Install New Theme..."
msgstr "ដំឡើងស្បែកថ្មី..."
#: configdialog.cpp:127
msgid "New..."
msgstr "ថ្មី..."
#: configdialog.cpp:133
msgid "Edit..."
msgstr "កែសម្រួល..."
#: configdialog.cpp:150 settingsplugin.cpp:103
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
#: configdialog.cpp:151
msgid "Address"
msgstr "អាសយដ្ឋាន"
#: configdialog.cpp:160
msgid "General"
msgstr "ទូទៅ"
#: configdialog.cpp:161
msgid "Actions"
msgstr "អំពើ"
#: configdialog.cpp:162
msgid "Links"
msgstr "តំណ"
#: configdialog.cpp:221 configdialog.cpp:555 defaultplugin.cpp:102
msgid "Share"
msgstr "ចែករំលែក"
#: configdialog.cpp:310
msgid "Create Link"
msgstr "បង្កើតតំណ"
#: configdialog.cpp:319
msgid "New link"
msgstr "តំណថ្មី"
#: configdialog.cpp:335 configdialog.cpp:418
msgid "Name:"
msgstr "ឈ្មោះ ៖"
#: configdialog.cpp:337 configdialog.cpp:420
msgid "URL:"
msgstr "URL ៖"
#: configdialog.cpp:393
msgid "Edit Link"
msgstr "កែសម្រួលតំណ"
#: defaultplugin.cpp:131 defaultplugin.cpp:194 metabarwidget.cpp:435
msgid "More"
msgstr "ច្រើនជាង"
#: defaultplugin.cpp:159
#, c-format
msgid "Run %1"
msgstr "រត %1"
#: defaultplugin.cpp:198
msgid "Choose Application"
msgstr "ជ្រើសកម្មវិធី"
#: defaultplugin.cpp:219
msgid "Type"
msgstr "ប្រភេទ"
#: defaultplugin.cpp:221 defaultplugin.cpp:294
msgid "Size"
msgstr "ទំហំ"
#: defaultplugin.cpp:223
msgid "User"
msgstr "អ្នកប្រើ"
#: defaultplugin.cpp:225
msgid "Group"
msgstr "ក្រុម"
#: defaultplugin.cpp:227
msgid "Permissions"
msgstr "សិទ្ធិ"
#: defaultplugin.cpp:229
msgid "Modified"
msgstr "បានកែប្រែ"
#: defaultplugin.cpp:231
msgid "Accessed"
msgstr "បានដំណើរការ"
#: defaultplugin.cpp:236
msgid "Linktarget"
msgstr "គោលដៅតំណ"
#: defaultplugin.cpp:298
msgid "Folders"
msgstr "ថត"
#: defaultplugin.cpp:300
msgid "Total Entries"
msgstr "ធាតុសរុប"
#: defaultplugin.cpp:323 defaultplugin.cpp:386
msgid "Click to start preview"
msgstr "ចុចដើម្បីចាប់ផ្ដើមមើលជាមុន"
#: defaultplugin.cpp:331
msgid "Creating preview"
msgstr "បង្កើតការមើលជាមុន"
#: metabarwidget.cpp:121
msgid "Configure %1..."
msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ %1..."
#: metabarwidget.cpp:124
msgid "Reload Theme"
msgstr "ផ្ទុកស្បែកឡើងវិញ"
#: metabarwidget.cpp:435
msgid "Less"
msgstr "តិចជាង"
#: protocolplugin.cpp:84
msgid "%1 Elements"
msgstr "%1 ធាតុ"
#: protocolplugin.cpp:108
msgid "%1 Folders, %2 Files"
msgstr "%1 ថត, %2 ឯកសារ"
#: remoteplugin.cpp:41
msgid "Add a Network Folder"
msgstr "បន្ថែមថតបណ្ដាញមួយ"
#: settingsplugin.cpp:75
msgid "Run"
msgstr "រត់"
#: settingsplugin.cpp:105
msgid "Comment"
msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ"
#: settingsplugin.cpp:111
msgid "Needs root privileges"
msgstr "ត្រូវការសិទ្ធិជា root"
|