1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
|
# translation of tdehtmlsettingsplugin.po to Khmer
#
# eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdehtmlsettingsplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:23+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
#. i18n: file tdehtmlsettingsplugin.rc line 8
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "របារឧបករណ៍បន្ថែម"
#: settingsplugin.cpp:38 settingsplugin.cpp:52
msgid "HTML Settings"
msgstr "ការកំណត់ HTML"
#: settingsplugin.cpp:59
msgid "Java&Script"
msgstr "Java&Script"
#: settingsplugin.cpp:64
msgid "&Java"
msgstr "&Java"
#: settingsplugin.cpp:69
msgid "&Cookies"
msgstr "ខូគី"
#: settingsplugin.cpp:74
msgid "&Plugins"
msgstr "កម្មវិធីជំនួយ"
#: settingsplugin.cpp:79
msgid "Autoload &Images"
msgstr "ផ្ទុករូបភាពដោយស្វ័យប្រវត្តិ"
#: settingsplugin.cpp:86
msgid "Enable Pro&xy"
msgstr "បើកប្រូកស៊ី"
#: settingsplugin.cpp:89
msgid "Disable Pro&xy"
msgstr "បិទប្រូកស៊ី"
#: settingsplugin.cpp:92
msgid "Enable Cac&he"
msgstr "បើកឃ្លាំងសម្ងាត់"
#: settingsplugin.cpp:95
msgid "Disable Cac&he"
msgstr "បិទឃ្លាំងសម្ងាត់"
#: settingsplugin.cpp:99
msgid "Cache Po&licy"
msgstr "គោលការណ៍ឃ្លាំងសម្ងាត់"
#: settingsplugin.cpp:103
msgid "&Keep Cache in Sync"
msgstr "ទុកឃ្លាំងសម្ងាត់ឲ្យធ្វើសមកាលកម្ម"
#: settingsplugin.cpp:104
msgid "&Use Cache if Possible"
msgstr "ប្រើឃ្លាំងសម្ងាត់ប្រសិនបើអាច"
#: settingsplugin.cpp:105
msgid "&Offline Browsing Mode"
msgstr "របៀបរកមើលក្រៅបណ្ដាញ"
#: settingsplugin.cpp:199
msgid "I can't enable cookies, because the cookie daemon could not be started."
msgstr ""
"ខ្ញុំមិនអាចបើកខូគីបានទេ ពីព្រោះដេមិនខូគីមិនអាចត្រូវបានចាប់ផ្ដើម ។"
#: settingsplugin.cpp:201
msgid "Cookies Disabled"
msgstr "ខូគីមិនបានអនុញ្ញាត"
|