blob: 16e1a01e3d3a7af3f4a3c122b8653595d8a998ea (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
|
# translation of extensionproxy.po to Khmer
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: extensionproxy\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:48+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
"piseth_dv@khmeros.info"
#: extensionproxy.cpp:51
msgid "The extension's desktop file"
msgstr "ឯកសារផ្ទៃតុរបស់ផ្នែកបន្ថែម"
#: extensionproxy.cpp:52
msgid "The config file to be used"
msgstr "ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដែលត្រូវប្រើ"
#: extensionproxy.cpp:53
msgid "DCOP callback id of the extension container"
msgstr "លេខសម្គាល់ DCOP callback របស់កម្មវិធីផ្ទុកអាប់ភ្លេត"
#: extensionproxy.cpp:59
msgid "Panel Extension Proxy"
msgstr "ប្រូកស៊ី ផ្នែកបន្ថែម បន្ទះ"
#: extensionproxy.cpp:61
msgid "Panel extension proxy"
msgstr "ប្រូកស៊ីផ្នែកបន្ថែមបន្ទះ"
#: extensionproxy.cpp:84
msgid "No desktop file specified"
msgstr "គ្មានឯកសារផ្ទៃតុត្រូវបានបញ្ជាក់លម្អិត"
|