1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
|
# translation of kpager.po to Khmer
# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpager\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:06+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
"piseth_dv@khmeros.info"
#: config.cpp:49
msgid "Enable window dragging"
msgstr "អនុញ្ញាតអូសបង្អួច"
#: config.cpp:57
msgid "Show name"
msgstr "បង្ហាញឈ្មោះ"
#: config.cpp:59
msgid "Show number"
msgstr "បង្ហាញលេខ"
#: config.cpp:61
msgid "Show background"
msgstr "បង្ហាញផ្ទៃខាងក្រោយ"
#: config.cpp:63
msgid "Show windows"
msgstr "បង្ហាញបង្អួច"
#: config.cpp:66
msgid "Type of Window"
msgstr "ប្រភេទ4បង្អួច"
#: config.cpp:71
msgid "Plain"
msgstr "ធម្មតា"
#: config.cpp:72
msgid "Icon"
msgstr "រូបតំណាង"
#: config.cpp:74
msgid "Pixmap"
msgstr "ផែនទីរូបភាព"
#: config.cpp:80
msgid "Layout"
msgstr "ប្លង់"
#: config.cpp:84
msgid "Classical"
msgstr "ក្លាស៊ីខល"
#: kpager.cpp:334
msgid "Mi&nimize"
msgstr "បង្រួមអប្បបរមា"
#: kpager.cpp:335
msgid "Ma&ximize"
msgstr "ពង្រីកអតិបរមា"
#: kpager.cpp:340
msgid "&To Desktop"
msgstr "ទៅផ្ទៃតុ"
#: kpager.cpp:592
msgid "&All Desktops"
msgstr "ផ្ទៃតុទាំងអស់"
#: main.cpp:37
msgid "Create pager but keep the window hidden"
msgstr "បង្កើតភេកយ័រ ប៉ុន្តែធ្វើឲ្យបង្អួចលាក់"
#: main.cpp:68
msgid "Desktop Overview"
msgstr "ទិដ្ឋភាពទូទៅរបស់ផ្ទៃតុ"
#: main.cpp:72
msgid "Original Developer/Maintainer"
msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍/អ្នកថែទាំដើម"
#: main.cpp:75 main.cpp:77
msgid "Developer"
msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍"
#: main.cpp:94
msgid "Desktop Pager"
msgstr "កម្មវិធីរៀបចំផ្ទៃតុជាទំព័រ"
|