blob: 16abc2c8e5f79527281d974b13d8a2187efcad58 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
|
# translation of tdeioexec.po to Khmer
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeioexec\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:20+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: main.cpp:50
msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
msgstr "TDEIO Exec - បើកឯកសារឆ្ងាយ មើលការកែប្រែ ស្នើឲ្យផ្ទុកឡើង"
#: main.cpp:54
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
msgstr "ចាត់ទុក URLs ជាឯកសារមូលដ្ឋាន ហើយបន្ទាប់មកលុបពួកវា"
#: main.cpp:55
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
msgstr "ឈ្មោះឯកសារដែលបានស្នើ សម្រាប់ឯកសារដែលបានទាញយក"
#: main.cpp:56
msgid "Command to execute"
msgstr "ពាក្យបញ្ជាដែលត្រូវប្រតិបត្តិ"
#: main.cpp:57
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
msgstr "URL(s) ឬ ឯកសារមូលដ្ឋានដែលប្រើសម្រាប់ 'ពាក្យបញ្ជា'"
#: main.cpp:73
msgid ""
"'command' expected.\n"
msgstr ""
"'ពាក្យបញ្ជា' ដែលរំពឹង ។\n"
#: main.cpp:102
msgid ""
"The URL %1\n"
"is malformed"
msgstr ""
"URL %1\n"
"ឺមិនត្រឹមត្រូវ"
#: main.cpp:104
msgid ""
"Remote URL %1\n"
"not allowed with --tempfiles switch"
msgstr ""
"URL ឆ្ងាយ %1\n"
"មិនត្រូវបានអនុញ្ញាតជាមួយនឹង --tempfiles"
#: main.cpp:237
msgid ""
"The supposedly temporary file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
"ឯកសារបណ្តោះអាសន្ន\n"
"%1\n"
"ប្រហែលជាត្រូវបានកែប្រែ ។\n"
"តើអ្នកចង់លុបពួកវាឬទេ ?"
#: main.cpp:238 main.cpp:245
msgid "File Changed"
msgstr "ឯកសារបានផ្លាស់ប្តូរ"
#: main.cpp:238
msgid "Do Not Delete"
msgstr "កុំលុប"
#: main.cpp:244
msgid ""
"The file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you want to upload the changes?"
msgstr ""
"ឯកសារ\n"
"%1\n"
"ត្រូវបានកែប្រែហើយ ។\n"
"តើអ្នកចង់ផ្ទុកការផ្លាស់ប្តូរឡើងឬទេ ?"
#: main.cpp:245
msgid "Upload"
msgstr "ផ្ទុកឡើង"
#: main.cpp:245
msgid "Do Not Upload"
msgstr "កុំផ្ទុកឡើង"
#: main.cpp:274
msgid "KIOExec"
msgstr "KIOExec"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
|