1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
|
# translation of audiocd_encoder_lame.po to Khmer
#
# eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007.
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-08 15:47+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr "បានរក្សាសិទ្ធិ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr "សម្គាល់ឯកសារ MP3 ជាឯកសារដែលបានរក្សាសិទ្ធិ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr "សម្គាល់ឯកសារ MP3 ជាឯកសារដែលបានរក្សាសិទ្ធិ ។"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "ដើម"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr "សម្គាល់ឯកសារ MP3 ជាឯកសារដើម"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr "សម្គាល់ឯកសារ MP3 ជាឯកសារដើម ។"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "ការអ៊ិនកូដ ISO"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr "ព្យាយាមប្រើការអ៊ិនកូដ ISO ដែលតឹងរឹង"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr "វាជ្រើសអាត្រាប៊ីតអតិបរមា ដែលបានប្រើសម្រាប់ការអ៊ិនកូដ ។"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr "ការការពារកំហុស"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "សសេរសម្លាក ID3"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
msgstr ""
"ប្រសិនបើវាត្រូវបានគូសធីក និងប្រសិនបើមានការគាំទ្រ cddb ស្លាក id3 "
"នឹងត្រូវបានបន្ថែមខាងចុង"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "វិធីសាស្ត្រអ៊ិនកូដ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "ទាប"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "ខ្ពស់"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "គុណភាព ៖"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "ស្តេរ៉េអូ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr "បន្សំស្តេរ៉េអូ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "ឆានែលទ្វេ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "ម៉ូណូ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
msgstr ""
"ជម្រើសនេះត្រួតពិនិត្យថាតើឯកសារ MP3 ត្រូវបានថតជាមួយឆានែលមួយ ឬ "
"ពីរ ។ចំណាំថា ការជ្រើស <i>\"ម៉ូណូ\"</i> ការបន្ថយទំហំឯកសារ "
"ប៉ុន្តែសម្លាប់សញ្ញាស្តេរីអូ ។"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "អត្រាប៊ីតថេរ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "អត្រាប៊ីតអថេរ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr "ការកំណត់អត្រាប៊ីតអថេរ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr "បញ្ជាក់អត្រាប៊ីតមធ្យម ៖"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "៣២ គីឡូបៃ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "៤០ គីឡូបៃ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "៤៨ គីឡូបៃ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "៥៦ គីឡូបៃ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "៦៤ គីឡូបៃ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "៨០ គីឡូបៃ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "៩៦ គីឡូបៃ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "១១២ គីឡូបៃ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "១២៨ គីឡូបៃ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "១៦០ គីឡូបៃ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "១៩២ គីឡូបៃ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "២២៤ គីឡូបៃ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "២៥៦ គីឡូបៃ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr "៣២០ គីឡូបៃ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr "អត្រាប៊ីតអតិបរមា ៖"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "សសេរស្លាក Xing VBR"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
msgstr ""
"វាសរសេរព័ត៌មានបន្ថែមដែលដែលទាក់ទងនឹង VBR ដូចដែលបានណែនាំដោយ Xing ។"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr "តម្លៃអតិប្បបរមាគឺជាការកំណត់ដ៏លំបាកមួយ ។"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr "អត្រាប៊ីតអប្បបរមា ៖"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr "វាជ្រើសអត្រាប៊ីតដែលបានប្រើសម្រាប់ការអ៊ិនកូដ ។"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "ការកំណត់អត្រាប៊ីតថេរ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "អត្រាប៊ីត ៖"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr ""
"អត្រាប៊ីតកាន់តែខ្ពស់ គុណភាពកាន់តែល្អ ហើយទំហំឯកសារកាន់តែធំ ។"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "ការកំណត់តម្រង"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr "តម្រងច្រកទាបត្រូវបានកាត់ផ្ដាច់ខាងលើ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr "តម្រងច្រកខ្ពស់បត្រូវបានកាត់ផ្ដាច់ខាងក្រោម"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr "ទទឹងតម្រងច្រកទាប"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr "ទទឹងតម្រងច្រកខ្ពស់"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "អត្រាប៊ីតថេរ"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "អត្រាប៊ីតអថេរ"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "របៀបស្តេរ៉េអូ"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "គុណភាព"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "បានរក្សាសិទ្ធិ"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "ដើម"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ការអ៊ិនកូដ ISO"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "ការការពារកំហុស"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "សរសេរស្លាក ID3"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "អត្រាប៊ីតអប្បបរមា"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "តម្លៃអប្បបរមាគឺជាការកំណត់ដ៏លំបាក"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "អត្រាប៊ីតអតិបរមា"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "អត្រាប៊ីតមធ្យម"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "សរសេរស្លាក Xing VBR"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "តម្លៃអត្រាប៊ីតអប្បបរមា"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "តម្លៃអត្រាប៊ីតអតិបរមា"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "តម្លៃអត្រាប៊ីតមធ្យម"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "តម្រងច្រកទាបត្រូវបានកាត់ផ្ដាច់ខាងលើ"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "តម្រងច្រកទាបត្រូវបានកាត់ផ្ដាច់តម្លៃខាងលើ"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "តម្រងច្រកខ្ពស់ត្រូវបានកាត់ផ្ដាច់ខាងលើ"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "តម្រងច្រកខ្ពស់បត្រូវបានកាត់ផ្ដាច់តម្លៃខាងលើ"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "ទទឹងតម្រងច្រកទាប"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "តម្លៃទទឹងតម្រងច្រកទាប"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "ទទឹងតម្រងច្រកខ្ពស់"
|