1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
|
# translation of kaboodle.po to Khmer
#
# eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaboodle\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:17+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
"piseth_dv@khmeros.info"
#: conf.cpp:39
msgid "Start playing automatically"
msgstr "ចាប់ផ្តើមលេងដោយស្វ័យប្រវត្តិ"
#: conf.cpp:40
msgid "Quit when finished playing"
msgstr "ចេញនៅពេលលេងចប់"
#: kaboodle_factory.cpp:69
msgid "Kaboodle"
msgstr "Kaboodle"
#: kaboodle_factory.cpp:70
msgid "The Lean TDE Media Player"
msgstr "ទំនោរកម្មវិធីចាក់មេឌៀ TDE"
#: kaboodle_factory.cpp:74
msgid "Maintainer"
msgstr "អ្នកថែទាំ"
#: kaboodle_factory.cpp:75
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "អ្នកថែទាំមុន"
#: kaboodle_factory.cpp:76
msgid "Application icon"
msgstr "រូបតំណាងកម្មវិធី"
#: kaboodle_factory.cpp:77
msgid "Original Noatun Developer"
msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ Noatun ដើម"
#: kaboodle_factory.cpp:78
msgid "Konqueror Embedding"
msgstr "ការបង្កប់របស់ Konqueror"
#: main.cpp:38
msgid "URL to open"
msgstr "URL ត្រូវបើក"
#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Turn on TQt Debug output"
msgstr "បើកលទ្ធផលបំបាត់កំហុសរបស់ Qt"
#: player.cpp:63
msgid "&Play"
msgstr "លេង"
#: player.cpp:64
msgid "&Pause"
msgstr "ផ្អាក"
#: player.cpp:65
msgid "&Stop"
msgstr "បញ្ឈប់"
#: player.cpp:66
msgid "&Looping"
msgstr "រង្វិលជុំ"
#: player.cpp:105
msgid "aRts could not load this file."
msgstr "aRts មិនអាចផ្ទុកឯកសារនេះបានទេ ។"
#: player.cpp:254
msgid "Playing %1 - %2"
msgstr "កំពុងលេង %1 - %2"
#: userinterface.cpp:63
msgid "Properties"
msgstr ""
#: userinterface.cpp:99
msgid "Player"
msgstr "កម្មវិធីចាក់"
#: userinterface.cpp:101
msgid "Video"
msgstr "វីដេអូ"
#: userinterface.cpp:112
msgid "Select File to Play"
msgstr "ជ្រើសឯកសារត្រូវលេង"
#: view.cpp:88
msgid "Play"
msgstr "លេង"
#: view.cpp:89
msgid "Pause"
msgstr "ផ្អាក"
#: view.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "បញ្ឈប់"
#: kaboodlepartui.rc:9 kaboodleui.rc:9
#, no-c-format
msgid "Kaboodle Toolbar"
msgstr "របារឧបករណ៍ Kaboodle"
#: kaboodleui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
|