1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
|
# translation of kgantt.po to Khmer
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgantt\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-03 09:41+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: xQGanttBarViewPort.cpp:121 xQGanttBarViewPort.cpp:206
msgid "Select"
msgstr "ជ្រើស"
#: xQGanttBarViewPort.cpp:131 xQGanttBarViewPort.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "ដោះជម្រើសទាំងអស់"
#: xQGanttBarViewPort.cpp:139 xQGanttBarViewPort.cpp:204
msgid "Unselect All"
msgstr "ដោះជម្រើសទាំងអស់"
#: xQGanttBarViewPort.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Zoom"
msgstr "ពង្រីកទាំងអស់"
#: xQGanttBarViewPort.cpp:155 xQGanttBarViewPort.cpp:221
msgid "Zoom All"
msgstr "ពង្រីកទាំងអស់"
#: xQGanttBarViewPort.cpp:160 xQGanttBarViewPort.cpp:226
msgid "Zoom In +"
msgstr "ពង្រីក +"
#: xQGanttBarViewPort.cpp:164 xQGanttBarViewPort.cpp:230
msgid "Zoom Out -"
msgstr "បង្រួម -"
#: xQGanttBarViewPort.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "របៀបផ្លាស់ទី"
#: xQGanttBarViewPort.cpp:194
msgid "Select Mode"
msgstr "ជ្រើសរបៀប"
#: xQGanttBarViewPort.cpp:217
msgid "Zoom Mode"
msgstr "របៀបពង្រីក"
#: xQGanttBarViewPort.cpp:236
msgid "Move Mode"
msgstr "របៀបផ្លាស់ទី"
#: xQGanttBarViewPort.cpp:242
msgid "Configure Gantt..."
msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Gantt..."
#: xQGanttListView.cpp:54
msgid "Items"
msgstr "ធាតុ"
#: itemedit.ui:48 itemedit2.ui:312
#, no-c-format
msgid "Item text:"
msgstr "អត្ថបទធាតុ ៖"
#: itemedit.ui:61
#, no-c-format
msgid "Minimum Start"
msgstr "ចាប់ផ្ដើមអប្បបរមា"
#: itemedit.ui:130 itemedit.ui:269 itemedit.ui:345 itemedit.ui:459
#: itemedit2.ui:208
#, no-c-format
msgid "Date:"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖"
#: itemedit.ui:144 itemedit.ui:206 itemedit.ui:329 itemedit.ui:473
#: itemedit2.ui:241
#, no-c-format
msgid ":"
msgstr "៖"
#: itemedit.ui:160 itemedit.ui:253 itemedit.ui:298 itemedit.ui:443
#: itemedit2.ui:192
#, no-c-format
msgid "Time:"
msgstr "ពេលវេលា ៖"
#: itemedit.ui:170
#, no-c-format
msgid "Maximum Start"
msgstr "ចាប់ផ្ដើមអតិបរមា"
#: itemedit.ui:279 itemedit2.ui:157
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "ចាប់ផ្តើម"
#: itemedit.ui:388 itemedit2.ui:162
#, no-c-format
msgid "End"
msgstr "បញ្ចប់"
#: itemedit.ui:497 itemedit2.ui:39
#, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "រចនាប័ទ្ម"
#: itemedit.ui:506 itemedit2.ui:76
#, no-c-format
msgid "mode1"
msgstr "របៀប ១"
#: itemedit.ui:511 itemedit2.ui:81
#, no-c-format
msgid "mode2"
msgstr "របៀប ២"
#: itemedit.ui:516 itemedit2.ui:86
#, no-c-format
msgid "mode3"
msgstr "របៀប ៣"
#: itemedit.ui:534 itemedit2.ui:48
#, no-c-format
msgid "style1"
msgstr "រចនាប័ទ្ម ១"
#: itemedit.ui:539 itemedit2.ui:53
#, no-c-format
msgid "style2"
msgstr "រចនាប័ទ្ម ២"
#: itemedit.ui:544 itemedit2.ui:58
#, no-c-format
msgid "style3"
msgstr "រចនាប័ទ្ម ៣"
#: itemedit.ui:564 itemedit2.ui:138
#, no-c-format
msgid "Style:"
msgstr "រចនាប័ទ្ម ៖"
#: itemedit.ui:580 itemedit2.ui:122
#, no-c-format
msgid "Mode:"
msgstr "របៀប ៖"
#: itemedit.ui:596 itemedit2.ui:106
#, no-c-format
msgid "Height:"
msgstr "កម្ពស់ ៖"
#: itemedit2.ui:148
#, no-c-format
msgid "Date/Time"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលា"
#: itemedit2.ui:167
#, no-c-format
msgid "Min Start"
msgstr "ចាប់ផ្ដើមអប្ប."
#: itemedit2.ui:172
#, no-c-format
msgid "Max Start"
msgstr "ចាប់ផ្ដើមអតិ."
#: itemedit2.ui:288
#, no-c-format
msgid "Edit:"
msgstr "កែសម្រួល ៖"
|