blob: d8db10528b973fdab73fc51d4b0e37bfb46012c2 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
|
# translation of libkmime.po to Khmer
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkmime\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 15:29+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: kmime_mdn.cpp:54
msgid ""
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
"displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood."
msgstr ""
"សារដែលបានផ្ញើនៅថ្ងៃ ${date} ទៅ ${to} ដែលមានប្រធានបទ \"${subject}\" "
"ត្រូវបានបង្ហាញ ។ វាគ្មានការធានាថា សារត្រូវបានអាន ឬ យល់ហើយទេ ។"
#: kmime_mdn.cpp:58
msgid ""
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
"deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted\" "
"and nonetheless read later on."
msgstr ""
"សារដែលបានផ្ញើនៅថ្ងៃ ${date} ទៅ ${to} ដែលមានប្រធានបទ \"${subject}\" "
"ត្រូវបានលុបដោយមិនឃើញ ។ វាគ្មានការធានាថា សារនឹងមិនត្រូវបាន "
"\"មិនលុបវិញ\" និងអាននៅពេលក្រោយឡើយ ។"
#: kmime_mdn.cpp:63
msgid ""
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
"dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on."
msgstr ""
"សារដែលបានផ្ញើនៅថ្ងៃ ${date} ទៅ ${to} ដែលមានប្រធានបទ \"${subject}\" "
"ត្រូវបានបញ្ជូន ។ វាគ្មានការធានាថា "
"សារនោះនឹងមិនត្រូវបានអាននៅពេលក្រោយនោះទេ ។"
#: kmime_mdn.cpp:67
msgid ""
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
"processed by some automatic means."
msgstr ""
"សារដែលបានផ្ញើនៅថ្ងៃ ${date} ទៅ ${to} ដែលមានប្រធានបទ \"${subject}\" "
"ត្រូវបានដំណើរការដោយមធ្យោបាយស្វ័យប្រវត្តិខ្លះ ។"
#: kmime_mdn.cpp:70
msgid ""
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been acted "
"upon. The sender does not wish to disclose more details to you than that."
msgstr ""
"សារដែលបានផ្ញើនៅថ្ងៃ ${date} ទៅ ${to} ដែលមានប្រធានបទ \"${subject}\" "
"ត្រូវបានអនុវត្តតាមអ្វីដែលបានកំណត់ ។ "
"អ្នកផ្ញើមិនចង់បង្ហាញព័ត៌មានលម្អិតឲ្យអ្នកដឹងច្រើនជាងនេះឡើយ ។"
#: kmime_mdn.cpp:74
msgid ""
"Generation of a Message Disposition Notification for the message sent on "
"${date} to ${to} with subject \"${subject}\" failed. Reason is given in the "
"Failure: header field below."
msgstr ""
"ការបង្កើត សេេចក្តីជូនដំណឹងទំនោរ់សារសម្រាប់សារដែលបានផ្ញើនៅថ្ងៃ "
"${date}ទៅo ${to}ដែលមានប្រធានបទt \"${subject}\"បានបរាជ័យ ។ "
"មូលហេតុដែលធ្វើឲ្យបរាជ័យ ៖ វាលបឋមកថាខាងក្រោម ។."
#: kmime_util.cpp:642
msgid "unknown"
msgstr "មិនស្គាល់"
#: kmime_util.cpp:659
#, c-format
msgid "Today %1"
msgstr "ថ្ងៃនេះ %1"
#: kmime_util.cpp:666
#, c-format
msgid "Yesterday %1"
msgstr "ម្សិលមិញ %1"
#: kmime_util.cpp:674
msgid ""
"_: 1. weekday, 2. time\n"
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
|