summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kicker.po
blob: 61889988ab42dc17c6805a95286395be064e32a3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
# Translation of kicker.po to Korean
# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Sae-keun Kim <segni@susekorea.net>, 2001.
# Choe Hwanjin <hjchoe@hancom.com>, 2003.
# Choe Hwanjin <hkde@hancom.com>, 2003.
# 유규형 <khyu@haansoft.com>, 2004.
# Hongsoo Byun <hsbyun@haansoft.com>, 2005.
# Youngbin Park <shrike@nate.com>, 2005.
# Sung-Jae, Cho <jachin2hanafos.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicker\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 01:10+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "master@aerobuster.com,leedos@hanmail.net,jachin@hanafos.com"

#: buttons/browserbutton.cpp:71
#, c-format
msgid "Browse: %1"
msgstr "탐색: %1"

#: buttons/desktopbutton.cpp:44
msgid "Show desktop"
msgstr "데스크톱 보기"

#: buttons/desktopbutton.cpp:45 core/container_button.h:102
msgid "Desktop Access"
msgstr "데스크톱 접근"

#: buttons/kbutton.cpp:45
msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
msgstr "프로그램, 작업과 데스크톱 세션"

#: buttons/kbutton.cpp:46 buttons/knewbutton.cpp:59 core/container_button.h:89
#: ui/k_mnu.cpp:89
msgid "TDE Menu"
msgstr "K 메뉴"

#: buttons/nontdeappbutton.cpp:245
msgid "Cannot execute non-TDE application."
msgstr "비 TDE 프로그램을 실행시킬 수 없습니다."

#: buttons/nontdeappbutton.cpp:246
msgid "Kicker Error"
msgstr "Kicker 오류"

#: buttons/servicemenubutton.cpp:62 ui/k_new_mnu.cpp:1423 ui/k_new_mnu.cpp:1921
#: ui/k_new_mnu.h:80
msgid "Applications"
msgstr "프로그램"

#: buttons/urlbutton.cpp:192
msgid "The file %1 does not exist"
msgstr "%1 파일이 없습니다."

#: buttons/windowlistbutton.cpp:39
msgid "Window List"
msgstr "창 목록"

#: buttons/windowlistbutton.cpp:40
msgid "Window list"
msgstr "창 목록"

#: core/applethandle.cpp:69
msgid "%1 menu"
msgstr "%1 메뉴"

#: core/applethandle.cpp:72
msgid "%1 applet handle"
msgstr "%1 애플릿 핸들"

#: core/container_applet.cpp:111
msgid "The %1 applet could not be loaded. Please check your installation."
msgstr "%1 애플릿을 불러올 수 없습니다. 설치 상태를 확인하십시오."

#: core/container_applet.cpp:113
msgid "Applet Loading Error"
msgstr "애플릿 불러오기 오류"

#: core/container_button.h:133 ui/k_mnu.cpp:346
msgid "Quick Browser"
msgstr "빠른 탐색기"

#: core/container_button.h:155
#, fuzzy
msgid "Windowlist"
msgstr "창 목록"

#: core/container_button.h:180
#, fuzzy
msgid "Non-TDE Application"
msgstr "비 TDE 응용 프로그램 추가"

#: core/container_extension.cpp:1688 core/container_extension.cpp:1701
msgid "Show panel"
msgstr "패널 보이기"

#: core/container_extension.cpp:1692 core/container_extension.cpp:1705
msgid "Hide panel"
msgstr "패널 숨기기"

#: core/extensionmanager.cpp:120
msgid ""
"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with "
"your installation. "
msgstr "설치 문제 때문에 TDE 패널(kicker)에서 주 패널을 불러올 수 없습니다."

#: core/extensionmanager.cpp:122
msgid "Fatal Error!"
msgstr "치명적 오류!"

#: core/kickerbindings.cpp:39
msgid "Panel"
msgstr "패널"

#: core/kickerbindings.cpp:40
msgid "Popup Launch Menu"
msgstr "실행 메뉴 보이기"

#: core/kickerbindings.cpp:45
msgid "Toggle Showing Desktop"
msgstr "데스크톱 보기 전환"

#: core/main.cpp:47
msgid "The TDE panel"
msgstr "TDE 패널"

#: core/main.cpp:110
#, fuzzy
#| msgid "Kicker Error"
msgid "Kicker"
msgstr "Kicker 오류"

#: core/main.cpp:112
#, fuzzy
msgid "(c) 1999-2010, The KDE Team"
msgstr "(c) 1999-2004, TDE 팀"

#: core/main.cpp:114
msgid "Current maintainer"
msgstr "현재 관리자"

#: core/main.cpp:123
msgid "Kiosk mode"
msgstr "Kiosk 모드"

#: core/panelextension.cpp:340
msgid "Add &Applet to Menubar..."
msgstr "메뉴 표시줄에 애플릿 추가하기(&A)..."

#: core/panelextension.cpp:341
msgid "Add &Applet to Panel..."
msgstr "패널에 애플릿 추가하기(&A)..."

#: core/panelextension.cpp:344
msgid "Add Appli&cation to Menubar"
msgstr "메뉴 표시줄에 프로그램 추가하기(&C)"

#: core/panelextension.cpp:345
msgid "Add Appli&cation to Panel"
msgstr "패널에 프로그램 추가하기(&C)"

#: core/panelextension.cpp:349
msgid "&Remove From Menubar"
msgstr "메뉴 표시줄에서 지우기(&R)"

#: core/panelextension.cpp:350
msgid "&Remove From Panel"
msgstr "패널에서 지우기(&R)"

#: core/panelextension.cpp:355
msgid "Add New &Panel"
msgstr "새 패널 추가하기(&P)"

#: core/panelextension.cpp:357
msgid "Remove Pa&nel"
msgstr "패널 지우기(&N)"

#: core/panelextension.cpp:364 core/panelextension.cpp:372
msgid "&Lock Panels"
msgstr "패널 잠그기(&L)"

#: core/panelextension.cpp:371
msgid "Un&lock Panels"
msgstr "패널 잠금 풀기(&L)"

#: core/panelextension.cpp:379
msgid "&Configure Panel..."
msgstr "패널 설정(&C)..."

#: core/panelextension.cpp:385
msgid "&Launch Process Manager..."
msgstr ""

#: ui/addapplet.cpp:234
msgid "Add Applet"
msgstr "애플릿 추가"

#: ui/addappletvisualfeedback.cpp:61
msgid "%1 Added"
msgstr "%1 추가됨"

#: ui/appletop_mnu.cpp:52
msgid "&Move %1 Menu"
msgstr "%1 메뉴 이동(&M)"

#: ui/appletop_mnu.cpp:53
msgid "&Move %1 Button"
msgstr "%1 단추 이동(&M)"

#: ui/appletop_mnu.cpp:54
#, c-format
msgid "&Move %1"
msgstr "%1 이동(&M)"

#: ui/appletop_mnu.cpp:76
msgid "&Remove %1 Menu"
msgstr "%1 메뉴 지우기(&R)"

#: ui/appletop_mnu.cpp:77
msgid "&Remove %1 Button"
msgstr "%1 단추 지우기(&R)"

#: ui/appletop_mnu.cpp:78
#, c-format
msgid "&Remove %1"
msgstr "%1 지우기(&R)"

#: ui/appletop_mnu.cpp:92 ui/extensionop_mnu.cpp:43
msgid "Report &Bug..."
msgstr "버그 보고(&B)..."

#: ui/appletop_mnu.cpp:106
#, c-format
msgid "&About %1"
msgstr "%1 정보(&A)"

#: ui/appletop_mnu.cpp:126
msgid "&Configure %1 Button..."
msgstr "%1 단추 설정(&C)..."

#: ui/appletop_mnu.cpp:131 ui/extensionop_mnu.cpp:62
msgid "&Configure %1..."
msgstr "%1 설정(&C)..."

#: ui/appletop_mnu.cpp:144
msgid "Applet Menu"
msgstr "애플릿 메뉴"

#: ui/appletop_mnu.cpp:145
msgid "%1 Menu"
msgstr "%1 메뉴"

#: ui/appletop_mnu.cpp:173
msgid "Switch to Kickoff Menu Style"
msgstr ""

#: ui/appletop_mnu.cpp:175
msgid "Switch to Trinity Classic Menu Style"
msgstr ""

#: ui/appletop_mnu.cpp:186
msgid "&Menu Editor"
msgstr "메뉴 편집기(&M)..."

#: ui/appletop_mnu.cpp:201
msgid "&Edit Bookmarks"
msgstr "즐겨찾기 편집(&E)"

#: ui/appletop_mnu.cpp:210
msgid "Panel Menu"
msgstr "패널 메뉴"

#: ui/browser_dlg.cpp:39
msgid "Quick Browser Configuration"
msgstr "빠른 탐색기 설정"

#: ui/browser_dlg.cpp:47
msgid "Button icon:"
msgstr "단추 아이콘:"

#: ui/browser_dlg.cpp:56
msgid "Path:"
msgstr "경로:"

#: ui/browser_dlg.cpp:63
msgid "&Browse..."
msgstr "탐색(&B)..."

#: ui/browser_dlg.cpp:87
msgid "Select Folder"
msgstr "디렉터리 선택"

#: ui/browser_dlg.cpp:100
msgid "'%1' is not a valid folder."
msgstr "'%1'은(는) 유효한 디렉터리가 아닙니다."

#: ui/browser_mnu.cpp:127 ui/browser_mnu.cpp:136
msgid "Failed to Read Folder"
msgstr "디렉터리를 읽을 수 없습니다."

#: ui/browser_mnu.cpp:144
msgid "Not Authorized to Read Folder"
msgstr "디렉터리를 읽을 권한이 없습니다."

#: ui/browser_mnu.cpp:154
msgid "Open in File Manager"
msgstr "파일 관리자에서 열기"

#: ui/browser_mnu.cpp:156
msgid "Open in Terminal"
msgstr "터미널에서 열기"

#: ui/browser_mnu.cpp:302
msgid "More"
msgstr "더"

#: ui/dirdrop_mnu.cpp:32
msgid "Add as &File Manager URL"
msgstr "파일 관리자 URL로 추가(&F)"

#: ui/dirdrop_mnu.cpp:34
msgid "Add as Quick&Browser"
msgstr "빠른 탐색기로 추가(&B)"

#: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56
msgid "Non-TDE Application Configuration"
msgstr "비 TDE 응용 프로그램 설정"

#: ui/exe_dlg.cpp:189
msgid ""
"The selected file is not executable.\n"
"Do you want to select another file?"
msgstr ""
"선택한 파일은 실행할 수 없습니다.\n"
"다른 파일을 고르시겠습니까?"

#: ui/exe_dlg.cpp:190
msgid "Not Executable"
msgstr "실행 가능하지 않음:"

#: ui/exe_dlg.cpp:190
msgid "Select Other"
msgstr "다른것 선택"

#: ui/itemview.cpp:475 ui/k_new_mnu.cpp:1048
#, fuzzy
msgid "New Applications"
msgstr "프로그램"

#: ui/itemview.cpp:479
msgid "Restart Computer"
msgstr ""

#: ui/itemview.cpp:482 ui/k_mnu.cpp:404 ui/k_new_mnu.cpp:1375
msgid "Switch User"
msgstr "사용자 전환"

#: ui/itemview.cpp:860
#, fuzzy, c-format
msgid "Host: %1"
msgstr "탐색: %1"

#: ui/itemview.cpp:1170
msgid "Directory: /)"
msgstr ""

#: ui/itemview.cpp:1172
msgid "Directory: "
msgstr ""

#: ui/k_mnu.cpp:277
msgid " Click here to search..."
msgstr ""

#: ui/k_mnu.cpp:281
msgid " Press '%1' to search..."
msgstr ""

#: ui/k_mnu.cpp:285
msgid " Press '%1' or '%2' to search..."
msgstr ""

#: ui/k_mnu.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "검색(&S):"

#: ui/k_mnu.cpp:297
#, fuzzy
#| msgid "TDE Menu"
msgid "TDE Menu search"
msgstr "K 메뉴"

#: ui/k_mnu.cpp:312
msgid "All Applications"
msgstr "모든 프로그램"

#: ui/k_mnu.cpp:314 ui/k_new_mnu.h:80
msgid "Actions"
msgstr "작업"

#: ui/k_mnu.cpp:395 ui/k_new_mnu.cpp:1440
msgid "Run Command..."
msgstr "명령 실행..."

#: ui/k_mnu.cpp:416 ui/k_new_mnu.cpp:1369
msgid "Save Session"
msgstr "세션 저장"

#: ui/k_mnu.cpp:421
msgid "Lock Session"
msgstr "세션 잠금"

#: ui/k_mnu.cpp:426
msgid "Log Out..."
msgstr "로그 아웃..."

#: ui/k_mnu.cpp:502 ui/k_new_mnu.cpp:958 ui/k_new_mnu.cpp:1554
msgid "Lock Current && Start New Session"
msgstr "현재 세션을 잠그고 새로운 세션 시작"

#: ui/k_mnu.cpp:504 ui/k_new_mnu.cpp:955 ui/k_new_mnu.cpp:1555
msgid "Start New Session"
msgstr "새로운 세션 시작"

#: ui/k_mnu.cpp:536 ui/k_new_mnu.cpp:1587
msgid ""
"<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session "
"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is "
"assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 "
"to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing "
"Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the TDE "
"Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
msgstr ""
"<p>또 다른 데스크톱 세션을 시작하도록 선택하였습니다.<br> 현재 세션은 숨겨지"
"고 새로운 로그인 화면이 표시됩니다.<br> 각 세션마다 F-키가 할당됩니다.  F%1키"
"는 보통 첫번째 세션에 할당되고, F%2키는 두번째 세션에 할당되는 식으로 되어 있"
"습니다. CTRL과 ALT 그리고 각 세션에 할당된 F-키를 동시에 눌러 세션을 전환할 "
"수 있습니다. 또한 TDE 패널과 데스크톱 메뉴는 세션 사이의 전환에 액션을 가지"
"고 있습니다.</p>"

#: ui/k_mnu.cpp:547 ui/k_new_mnu.cpp:1598
msgid "Warning - New Session"
msgstr "경고 - 새로운 세션"

#: ui/k_mnu.cpp:548 ui/k_new_mnu.cpp:1599
msgid "&Start New Session"
msgstr "새로운 세션 시작(&S)"

#: ui/k_new_mnu.cpp:231
msgid "User&nbsp;<b>%1</b>&nbsp;on&nbsp;<b>%2</b>"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:250
msgid "Most commonly used applications and documents"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:253
#, fuzzy
msgid "List of installed applications"
msgstr "자주 사용하는 응용 프로그램"

#: ui/k_new_mnu.cpp:258
msgid ""
"Information and configuration of your system, access to personal files, "
"network resources and connected disk drives"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Recently used applications and documents"
msgstr "최근에 사용한 응용 프로그램"

#: ui/k_new_mnu.cpp:271
msgid "<qt>Logout, switch user, switch off or reset, suspend of the system"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:275
msgid "<p align=\"center\"> <u>F</u>avorites</p>"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:276
msgid "<p align=\"center\"><u>H</u>istory</p>"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:278
msgid "<p align=\"center\"> <u>C</u>omputer</p>"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:279
msgid "<p align=\"center\"><u>A</u>pplications</p>"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:281
msgid "<p align=\"center\"><u>L</u>eave</p>"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:341
msgid "Search Internet"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Applications, Contacts and Documents"
msgstr "프로그램, 작업과 데스크톱 세션"

#: ui/k_new_mnu.cpp:944
msgid "Start '%1'"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:946
msgid "Start '%1' (current)"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:948
msgid "Restart and boot directly into '%1'"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:956
#, fuzzy
msgid "Start a parallel session"
msgstr "새로운 세션 시작"

#: ui/k_new_mnu.cpp:959
#, fuzzy
msgid "Lock screen and start a parallel session"
msgstr "현재 세션을 잠그고 새로운 세션 시작"

#: ui/k_new_mnu.cpp:970
msgid "Switch to Session of User '%1'"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:971
#, fuzzy, c-format
msgid "Session: %1"
msgstr "세션 저장"

#: ui/k_new_mnu.cpp:1357
#, fuzzy
msgid "Session"
msgstr "세션 저장"

#: ui/k_new_mnu.cpp:1359
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "로그 아웃..."

#: ui/k_new_mnu.cpp:1360
#, fuzzy
msgid "End current session"
msgstr "세션 저장"

#: ui/k_new_mnu.cpp:1362
msgid "Lock"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:1363
#, fuzzy
msgid "Lock computer screen"
msgstr "세션 잠금"

#: ui/k_new_mnu.cpp:1370
msgid "Save current Session for next login"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:1376
msgid "Manage parallel sessions"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:1393
msgid "System"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:1394
msgid "Shutdown"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:1395
msgid "Turn off computer"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:1397
msgid "&Restart"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:1398
msgid "Restart computer and boot the default system"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:1408
msgid "Start Operating System"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:1409
msgid "Restart and boot another operating system"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:1444
#, fuzzy
msgid "System Folders"
msgstr "디렉터리 선택"

#: ui/k_new_mnu.cpp:1446
#, fuzzy
msgid "Home Folder"
msgstr "홈 디렉터리(&H)"

#: ui/k_new_mnu.cpp:1455
msgid "My Documents"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:1464
msgid "My Images"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:1473
msgid "My Music"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:1482
msgid "My Videos"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:1491
msgid "My Downloads"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:1494
#, fuzzy
msgid "Network Folders"
msgstr "디렉터리 선택"

#: ui/k_new_mnu.cpp:1719
msgid ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"You do not have permission to execute this command."
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:1747
msgid ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"Could not run the specified command."
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:1757
msgid ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"The specified command does not exist."
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:1955
msgid "Documents"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:2291 ui/k_new_mnu.cpp:2421
#, c-format
msgid "Send Email to %1"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:2302
#, c-format
msgid "Open Addressbook at %1"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:2343
msgid "- Add ext:type to specify a file extension."
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:2346
msgid "- When searching for a phrase, add quotes."
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:2349
msgid "- To exclude search terms, use the minus symbol in front."
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:2352
msgid "- To search for optional terms, use OR."
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:2355
msgid "- You can use upper and lower case."
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:2358
msgid "Search Quick Tips"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:2410
msgid "%1 = %2"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:2442
#, c-format
msgid "Open Local File: %1"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:2445
#, c-format
msgid "Open Local Dir: %1"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:2448
#, c-format
msgid "Open Remote Location: %1"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:2476
msgid "Run '%1'"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:2521 ui/k_new_mnu.cpp:2594
msgid "No matches found"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:2645
msgid "%1 (top %2 of %3)"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:2779
msgid "Do you really want to reset the computer and boot Microsoft Windows"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:2779
#, fuzzy
msgid "Start Windows Confirmation"
msgstr "빠른 탐색기 설정"

#: ui/k_new_mnu.cpp:2779
msgid "Start Windows"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:2796
msgid "Could not start Tomboy."
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:2856
#, fuzzy
msgid "Remove From Favorites"
msgstr "패널에서 지우기(&R)"

#: ui/k_new_mnu.cpp:2863
#, fuzzy
msgid "Add to Favorites"
msgstr "메인 패널에 항목 추가(&A)"

#: ui/k_new_mnu.cpp:2894 ui/service_mnu.cpp:630
msgid "Add Menu to Desktop"
msgstr "데스크톱에 메뉴 추가"

#: ui/k_new_mnu.cpp:2897 ui/service_mnu.cpp:603
msgid "Add Item to Desktop"
msgstr "데스크톱에 항목 추가"

#: ui/k_new_mnu.cpp:2904 ui/service_mnu.cpp:636
msgid "Add Menu to Main Panel"
msgstr "메인 패널에 메뉴 추가"

#: ui/k_new_mnu.cpp:2907 ui/service_mnu.cpp:609
msgid "Add Item to Main Panel"
msgstr "메인 패널에 항목 추가"

#: ui/k_new_mnu.cpp:2913 ui/service_mnu.cpp:642
msgid "Edit Menu"
msgstr "메뉴 편집"

#: ui/k_new_mnu.cpp:2915 ui/service_mnu.cpp:615
msgid "Edit Item"
msgstr "항목 편집"

#: ui/k_new_mnu.cpp:2921 ui/service_mnu.cpp:621
msgid "Put Into Run Dialog"
msgstr "실행 대화상자에 추가"

#: ui/k_new_mnu.cpp:2949
msgid "Advanced"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:2965
#, fuzzy
msgid "Clear Recently Used Applications"
msgstr "최근에 사용한 응용 프로그램"

#: ui/k_new_mnu.cpp:2968
#, fuzzy
msgid "Clear Recently Used Documents"
msgstr "최근에 사용한 응용 프로그램"

#: ui/k_new_mnu.cpp:3543
msgid "Media"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:3602
msgid "(%1 available)"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:3733 ui/k_new_mnu.cpp:3737
#, c-format
msgid "Directory: %1"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:3828 ui/k_new_mnu.cpp:3854
msgid "Suspend"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:3838
msgid "Freeze"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:3839
msgid "Put the computer in software idle mode"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:3846
msgid "Standby"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:3847
msgid "Pause without logging out"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:3855
msgid "Suspend to RAM"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:3862
msgid "Hibernate"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:3863
msgid "Suspend to Disk"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:3870
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:3871
msgid "Suspend to RAM + Disk"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:3952
msgid "Suspend failed"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.h:81
msgid "Notes"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.h:81
msgid "Emails"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.h:81
msgid "Music"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.h:82
msgid "Browsing History"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.h:82
msgid "Chat Logs"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.h:82
msgid "Feeds"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.h:83
msgid "Pictures"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.h:83
msgid "Videos"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.h:83
msgid "Documentation"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.h:84
msgid "Others"
msgstr ""

#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:48
msgid "&Home Folder"
msgstr "홈 디렉터리(&H)"

#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:53
msgid "&Root Folder"
msgstr "루트 디렉터리(&R)"

#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:58
msgid "System &Configuration"
msgstr "시스템 설정(&C)"

#: ui/recentapps.cpp:170
msgid "Recently Used Applications"
msgstr "최근에 사용한 응용 프로그램"

#: ui/recentapps.cpp:171
msgid "Most Used Applications"
msgstr "자주 사용하는 응용 프로그램"

#: ui/appletview.ui:71 ui/removeapplet_mnu.cpp:84 ui/removebutton_mnu.cpp:92
#: ui/removeextension_mnu.cpp:93
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "모두"

#: ui/removecontainer_mnu.cpp:42
msgid "&Applet"
msgstr "애플릿(&A)"

#: ui/removecontainer_mnu.cpp:44
msgid "Appli&cation"
msgstr "응용 프로그램(&C)"

#: ui/removeextension_mnu.cpp:64
msgid "%1 (Top)"
msgstr "%1 (위)"

#: ui/removeextension_mnu.cpp:67
msgid "%1 (Right)"
msgstr "%1 (오른쪽)"

#: ui/removeextension_mnu.cpp:70
msgid "%1 (Bottom)"
msgstr "%1 (아래)"

#: ui/removeextension_mnu.cpp:73
msgid "%1 (Left)"
msgstr "%1 (왼쪽)"

#: ui/removeextension_mnu.cpp:76
msgid "%1 (Floating)"
msgstr "%1 (플로팅)"

#: ui/service_mnu.cpp:368
msgid "No Entries"
msgstr "항목 없음"

#: ui/service_mnu.cpp:375
msgid "Add This Menu"
msgstr "이 메뉴 추가"

#: ui/service_mnu.cpp:380
msgid "Add Non-TDE Application"
msgstr "비 TDE 응용 프로그램 추가"

#: ui/service_mnu.cpp:421
msgid ""
"_: Entries in K-menu: %1 app name, %2 description\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"

#: ui/service_mnu.cpp:431
msgid ""
"_: Entries in K-menu: %1 description, %2 app name\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"

#: core/extensionSettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Whether this panel actually exists or not. Primarily to work around the fact "
"that TDEConfigXT won't write a config file unless there is at least one non-"
"default entry."
msgstr ""
"이 패널이 실제로 존재하는지의 여부입니다. 주된 목적은 TDEConfigXT에서 최소한 "
"하나 이상의 기본값이 아닌 항목이 없지 않은 한 설정 파일을 쓰지 않는다는 것을 "
"둘러가기 위한 것입니다."

#: core/extensionSettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "The position of the panel"
msgstr "패널 위치"

#: core/extensionSettings.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "The alignment of the panel"
msgstr "패널 정렬"

#: core/extensionSettings.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Primary xinerama screen"
msgstr "첫 번째 xinerama 화면"

#: core/extensionSettings.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "Hide button size"
msgstr "숨김 단추 크기"

#: core/extensionSettings.kcfg:44
#, no-c-format
msgid "Show left panel hide button"
msgstr "왼쪽 패널 숨김 단추 보임"

#: core/extensionSettings.kcfg:49
#, no-c-format
msgid "Show right panel hide button"
msgstr "오른쪽 패널 숨김 단추 보임"

#: core/extensionSettings.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Auto hide panel"
msgstr "자동으로 패널 숨기기"

#: core/extensionSettings.kcfg:59
#, no-c-format
msgid "Enable auto hide"
msgstr "자동 숨기기 사용하기"

#: core/extensionSettings.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Auto hide when Xinerama screen is not available"
msgstr ""

#: core/extensionSettings.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Delay before auto hide"
msgstr "자동으로 숨기기 전 지연 시간"

#: core/extensionSettings.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "The trigger location for unhides"
msgstr "다시 드러내기 위한 위치"

#: core/extensionSettings.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Enable background hiding"
msgstr "뒤쪽으로 숨김 활성화"

#: core/extensionSettings.kcfg:86
#, no-c-format
msgid "Animate panel hiding"
msgstr "패널 숨김 애니메이션"

#: core/extensionSettings.kcfg:91
#, no-c-format
msgid "Panel hiding animation speed"
msgstr "패널 숨김 애니메이션 속도"

#: core/extensionSettings.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Length in percentage"
msgstr "패널 길이(%)"

#: core/extensionSettings.kcfg:103
#, no-c-format
msgid "Expand as required to fit contents"
msgstr "내용에 맞게 확장시키기"

#: core/extensionSettings.kcfg:108
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "크기"

#: core/extensionSettings.kcfg:113
#, no-c-format
msgid "Custom size"
msgstr "사용자 정의 크기"

#: core/kmenubase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "KMenu"
msgstr "%1 메뉴"

#: core/kmenubase.ui:98
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search:"
msgstr "검색(&S):"

#: core/kmenubase.ui:206
#, no-c-format
msgid "User&nbsp;<b>user</b>&nbsp;on&nbsp;<b>host</b>"
msgstr ""

#: ui/appletview.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "검색(&S):"

#: ui/appletview.ui:54
#, no-c-format
msgid "<qt>Type here some text to filter on the applet names and comments</qt>"
msgstr "<qt>애플릿 이름과 주석에 필터를 하기 위한 몇몇 본문을 입력합니다.</qt>"

#: ui/appletview.ui:62
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "보기(&H):"

#: ui/appletview.ui:76
#, no-c-format
msgid "Applets"
msgstr "애플릿"

#: ui/appletview.ui:81
#, no-c-format
msgid "Special Buttons"
msgstr "특수 단추"

#: ui/appletview.ui:96
#, no-c-format
msgid "<qt>Select here the only applet category that you want to show</qt>"
msgstr "<qt>보기 원하는 애플릿 카테고리만 여기서 선택하십시오.</qt>"

#: ui/appletview.ui:123
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>This is the applet list. Select an applet and click on <b>Add to panel</"
"b> to add it</qt>"
msgstr ""
"<qt>이것은 애플릿 목록입니다. 추가하기 위해 애플릿을 선택하고 <b>패널에 추가"
"</b>단추을 클릭하십시오.</qt>"

#: ui/appletview.ui:156
#, no-c-format
msgid "&Add to Panel"
msgstr "메인 패널에 항목 추가(&A)"

#: ui/kmenuitembase.ui:36
#, no-c-format
msgid "KMenuItemBase"
msgstr ""

#: ui/nonKDEButtonSettings.ui:30 ui/nonKDEButtonSettings.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the name of the executable file to be run when this button is "
"selected. If it is not in your $PATH then you will need to provide an "
"absolute path."
msgstr ""
"이 단추을 선택했을 때 실행할 실행파일의 이름을 입력하십시오. 사용자의 $PATH"
"에 없을 경우 절대 경로를 지정해야 합니다."

#: ui/nonKDEButtonSettings.ui:38
#, no-c-format
msgid "Co&mmand line arguments (optional):"
msgstr "명령줄에서 변수로 넘겨줄 값(&M)(선택):"

#: ui/nonKDEButtonSettings.ui:44 ui/nonKDEButtonSettings.ui:65
#, no-c-format
msgid ""
"Enter any command line options that should be passed to the command here.\n"
"\n"
"<i>Example</i>: For the command `rm -rf` enter \"-rf\" in this text box."
msgstr ""
"명령어에 전달할 명령어 줄 옵션을 입력하십시오.\n"
"\n"
"<i>예</i>:`rm -rf` 에 대하여 이 텍스트 상자에 \"-rf\" 를 입력합니다."

#: ui/nonKDEButtonSettings.ui:54
#, no-c-format
msgid "Run in a &terminal window"
msgstr "터미널 창에서 실행(&T)"

#: ui/nonKDEButtonSettings.ui:57
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option if the command is a command line application and you wish "
"to be able to see its output when run."
msgstr ""
"명령이 명령줄 응용 프로그램이고 그 실행 결과를 보고싶다면 이 옵션을 선택하십"
"시오."

#: ui/nonKDEButtonSettings.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Executable:"
msgstr "실행 가능(&E):"

#: ui/nonKDEButtonSettings.ui:97 ui/nonKDEButtonSettings.ui:111
#: ui/nonKDEButtonSettings.ui:173 ui/nonKDEButtonSettings.ui:189
#, no-c-format
msgid "Enter the name you would like to appear for this button here."
msgstr "이 단추에 나타내고 싶은 이름을 입력하십시오."

#: ui/nonKDEButtonSettings.ui:105
#, no-c-format
msgid "&Button title:"
msgstr "단추 제목(&B):"

#: ui/nonKDEButtonSettings.ui:167
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "설명(&D):"

#, fuzzy
#~ msgid "Search Index"
#~ msgstr "검색(&S):"

#~ msgid "TDE Panel"
#~ msgstr "TDE 패널"

#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "즐겨찾기 편집(&E)"

#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "%1 지우기(&R)"

#, fuzzy
#~ msgid "&About"
#~ msgstr "%1 정보(&A)"