summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/tdebase/libtaskmanager.po
blob: ba57bdefdeaf95702e39f51e01f11aa0a397365f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
# Korean messages for libtaskmanager.
# Copyright (C) 2001, 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# KIM KyungHeon, 2001.
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 23:37+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: taskmanager.cpp:810
msgid "modified"
msgstr "수정됨"

#: taskrmbmenu.cpp:76
msgid "Ad&vanced"
msgstr "고급(&V)"

#: taskrmbmenu.cpp:78
msgid "T&ile"
msgstr ""

#: taskrmbmenu.cpp:84
msgid "To &Desktop"
msgstr "다음 데스크톱으로(&D)"

#: taskrmbmenu.cpp:88
msgid "&To Current Desktop"
msgstr "현재 데스크톱으로(&T)"

#: taskrmbmenu.cpp:99
msgid "&Move"
msgstr "이동(&M)"

#: taskrmbmenu.cpp:102
msgid "Re&size"
msgstr "크기 조정(&S)"

#: taskrmbmenu.cpp:105
msgid "Mi&nimize"
msgstr "최소화(&N)"

#: taskrmbmenu.cpp:109
msgid "Ma&ximize"
msgstr "최대화(&X)"

#: taskrmbmenu.cpp:113
msgid "&Shade"
msgstr "말아 올리기(&S)"

#: taskrmbmenu.cpp:121 taskrmbmenu.cpp:213
msgid "Move Task Button"
msgstr ""

#: taskrmbmenu.cpp:153
msgid "All to &Desktop"
msgstr "모든 데스크톱에(&A)"

#: taskrmbmenu.cpp:155
msgid "All &to Current Desktop"
msgstr "모두 현재 데스크톱으로(&T)"

#: taskrmbmenu.cpp:170
msgid "Mi&nimize All"
msgstr "모두 최소화(&N)"

#: taskrmbmenu.cpp:183
msgid "Ma&ximize All"
msgstr "모두 최대화(&X)"

#: taskrmbmenu.cpp:196
msgid "&Restore All"
msgstr "모두 복원(&R)"

#: taskrmbmenu.cpp:218
msgid "&Close All"
msgstr "모두 닫기(&C)"

#: taskrmbmenu.cpp:229
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "항상 위(&A)"

#: taskrmbmenu.cpp:234
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "항상 아래(&B)"

#: taskrmbmenu.cpp:239
msgid "&Fullscreen"
msgstr "전체 화면(&F)"

#: taskrmbmenu.cpp:256 taskrmbmenu.cpp:277
msgid "&All Desktops"
msgstr "모든 데스크톱에(&A)"

#: taskrmbmenu.cpp:296
msgid "&Left"
msgstr ""

#: taskrmbmenu.cpp:298
msgid "&Right"
msgstr ""

#: taskrmbmenu.cpp:300
msgid "&Top"
msgstr ""

#: taskrmbmenu.cpp:306
msgid "Top &Left"
msgstr ""

#: taskrmbmenu.cpp:308
msgid "Top &Right"
msgstr ""

#: taskrmbmenu.cpp:310
msgid "Bottom L&eft"
msgstr ""

#: taskrmbmenu.cpp:312
msgid "&Bottom R&ight"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "모두 닫기(&C)"