1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
|
# Translation of ksirtet to Korean.
# Copyright (C) 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarang.net>, 1999.
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktetris\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:44+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. i18n: file ksirtetui.rc line 6
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "&Mode"
msgstr "모드(&M)"
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 8
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Use old rotation style."
msgstr "구식 회전 스타일을 사용합니다."
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 14
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Occupied lines"
msgstr ""
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 20
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Number of holes"
msgstr "구멍 개수"
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 26
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Number of spaces"
msgstr "공간 개수"
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 32
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Peak-to-peak distance"
msgstr ""
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 38
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Mean height"
msgstr ""
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 44
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Number of full lines"
msgstr "가득 찬 줄의 개수"
#: piece.cpp:46
msgid "Z piece color:"
msgstr "Z 조각 색상:"
#: piece.cpp:46
msgid "S piece color:"
msgstr "S 조각 색상:"
#: piece.cpp:47
msgid "I piece color:"
msgstr "I 조각 색상:"
#: piece.cpp:47
msgid "T piece color:"
msgstr "T 조각 색상:"
#: piece.cpp:48
msgid "Square color:"
msgstr "사각형 색상:"
#: piece.cpp:48
msgid "Mirrored L piece color:"
msgstr "뒤집힌 L 조각 색상:"
#: piece.cpp:49
msgid "L piece color:"
msgstr "L 조각 색상:"
#: piece.cpp:49
msgid "Garbage block color:"
msgstr "쓰레기 블록 색상:"
#: ai.cpp:8
msgid "Occupied lines:"
msgstr ""
#: ai.cpp:10
msgid "Number of holes:"
msgstr "구멍 개수:"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces:"
msgstr "공간 개수:"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces under mean height"
msgstr ""
#: ai.cpp:14
msgid "Peak-to-peak distance:"
msgstr ""
#: ai.cpp:16
msgid "Mean height:"
msgstr ""
#: ai.cpp:18
msgid "Number of full lines:"
msgstr "가득찬 줄 개수:"
#: field.cpp:18
msgid "Indicate the number of garbage lines you received from your opponent."
msgstr "상대방으로부터 받은 쓰레기 줄 개수를 표시합니다."
#: field.cpp:46
msgid "Total:"
msgstr "합계:"
#: field.cpp:54
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Line:\n"
"%n Lines:"
msgstr "%n줄:"
#: settings.cpp:15
msgid "Old rotation style"
msgstr "구식 회전 스타일"
#: main.cpp:25
msgid "KSirtet"
msgstr "KSirtet"
#: main.cpp:26
msgid "KSirtet is an adaptation of the well-known Tetris game"
msgstr "KSirtet은 테트리스 게임입니다"
#: main.cpp:28
msgid "Removed Lines"
msgstr "제거된 줄"
|