blob: 7220ce23d0c3bce17d6352b2add9245a23139df6 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
|
# Translation of kcmkontactnt.po to Korean.
# Kyuhyong <root@localhost.localdomain>, 2004.
# root <root@localhost.localdomain>, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkontactnt\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-28 00:55+0900\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <ko@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Hongsoo Byun"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, freeyama@gmail.com"
#: kcmkontactknt.cpp:59
msgid "New News Feed"
msgstr "새로운 뉴스"
#: kcmkontactknt.cpp:66
msgid "Name:"
msgstr "이름:"
#: kcmkontactknt.cpp:73
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: kcmkontactknt.cpp:159
msgid "Arts"
msgstr "예술"
#: kcmkontactknt.cpp:160
msgid "Business"
msgstr "직장"
#: kcmkontactknt.cpp:161
msgid "Computers"
msgstr "컴퓨터"
#: kcmkontactknt.cpp:162
msgid "Misc"
msgstr "기타"
#: kcmkontactknt.cpp:163
msgid "Recreation"
msgstr "여가"
#: kcmkontactknt.cpp:164
msgid "Society"
msgstr "사회"
#: kcmkontactknt.cpp:182
msgid "Custom"
msgstr "풍습"
#: kcmkontactknt.cpp:338
msgid "All"
msgstr "모든"
#: kcmkontactknt.cpp:346
msgid "Add"
msgstr ""
#: kcmkontactknt.cpp:349
msgid "Remove"
msgstr ""
#: kcmkontactknt.cpp:355
msgid "Selected"
msgstr "선택한"
#: kcmkontactknt.cpp:360
msgid "News Feed Settings"
msgstr "뉴스 설정"
#: kcmkontactknt.cpp:365
msgid "Refresh time:"
msgstr "새로고침 시간:"
#: kcmkontactknt.cpp:373
msgid "Number of items shown:"
msgstr "표시할 항목의 개수:"
#: kcmkontactknt.cpp:380
msgid "New Feed..."
msgstr "새로 수신..."
#: kcmkontactknt.cpp:383
msgid "Delete Feed"
msgstr "뉴스 삭제"
#: kcmkontactknt.cpp:442
msgid "kcmkontactknt"
msgstr "kcmkontactknt"
#: kcmkontactknt.cpp:443
msgid "Newsticker Configuration Dialog"
msgstr "Newsticker 설정 대화창"
#: kcmkontactknt.cpp:445
msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
#: newsfeeds.h:39
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: summarywidget.cpp:53
msgid "News Feeds"
msgstr "뉴스"
#: summarywidget.cpp:62
msgid ""
"No rss dcop service available.\n"
"You need rssservice to use this plugin."
msgstr ""
"rss dcop 서비스를 사용할 수 없습니다.\n"
"플러그인을 사용하려면 서비스를 재시작해야 합니다."
#: summarywidget.cpp:300
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "주소를 클립보드로 복사"
|