1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
|
# translation of ksplash.po to Lithuanian
#
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005.
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksplash\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-28 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:34+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eugenijus Paulauskas,Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"filija@klaipeda.omnitel.net,rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt,"
"dgvirtual@akl.lt"
#: main.cpp:31
msgid "Execute KSplash in MANAGED mode"
msgstr "Vykdyti KSplash MANAGED veiksena"
#: main.cpp:32
msgid "Run in test mode"
msgstr "Paleisti bandomąja veiksena"
#: main.cpp:33
msgid "Do not fork into the background"
msgstr "Nepereiti į foninę veikseną"
#: main.cpp:34
msgid "Override theme"
msgstr "Nepaisyti temos"
#: main.cpp:35
msgid "Do not attempt to start DCOP server"
msgstr "Nebandyti paleisti DCOP serverio"
#: main.cpp:36
msgid "Number of steps"
msgstr "Žingsnių skaičius"
#: main.cpp:44
msgid "KSplash"
msgstr "KSplash"
#: main.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Trinity splash screen"
msgstr "TDE pasveikinimo ekranas"
#: main.cpp:48
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
" (c) 2003 KDE developers"
msgstr ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
" (c) 2003 TDE programuotojai"
#: main.cpp:49
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autorius ir palaikytojas"
#: main.cpp:50
msgid "Original author"
msgstr "Orginalo autorius"
#: themeengine/default/themelegacy.cpp:42
msgid "Icons flash while they are starting"
msgstr ""
#: themeengine/default/themelegacy.cpp:44
#: themeengine/unified/themeunified.cpp:40
msgid "Always show progress bar"
msgstr ""
#: themeengine/objkstheme.cpp:128
msgid "Setting up interprocess communication"
msgstr "Nustatomas tarpprocesinis ryšys"
#: themeengine/objkstheme.cpp:129
msgid "Initializing system services"
msgstr "Sužadinamos sistemos tarnybos"
#: themeengine/objkstheme.cpp:130
msgid "Initializing peripherals"
msgstr "Sužadinama periferija"
#: themeengine/objkstheme.cpp:131
msgid "Loading the window manager"
msgstr "Įkeliama langų tvarkyklė"
#: themeengine/objkstheme.cpp:132
msgid "Loading the desktop"
msgstr "Įkeliamas darbastalis"
#: themeengine/objkstheme.cpp:133
msgid "Loading the panel"
msgstr "Įkeliamas pultas"
#: themeengine/objkstheme.cpp:134
msgid "Restoring session"
msgstr "Atstatoma sesija"
#: themeengine/objkstheme.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Trinity is up and running"
msgstr "TDE paleistas ir veikia"
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:29
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:63
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:327
msgid "Welcome"
msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:30
msgid "(Your Name)"
msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting TDE..."
msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77
msgid "(Sorry, but I haven't finished writing this one yet...)"
msgstr ""
#: themeengine/unified/themeunified.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Trinity is starting up"
msgstr "TDE paleistas ir veikia"
|