1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
|
# translation of tdetexteditor_autobookmarker.po to Lithuanian
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: autobookmarker.cpp:90
#, fuzzy
msgid "AutoBookmarks"
msgstr "Automatinės žymelės"
#: autobookmarker.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Configure AutoBookmarks"
msgstr "Konfigūruoti automatines žymeles"
#: autobookmarker.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Edit Entry"
msgstr "Redaguoti įrašą"
#: autobookmarker.cpp:287
#, fuzzy
msgid "&Pattern:"
msgstr "Ša&blonas:"
#: autobookmarker.cpp:293
#, fuzzy
msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
msgstr ""
"<p>Įprasta išraiška. Atitikusios eilutės bus paženklintos žymelėmis.</p>"
#: autobookmarker.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Case &sensitive"
msgstr "Skirti &raidžių dydį"
#: autobookmarker.cpp:301
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
msgstr ""
"<p>Jei ši parinktis įjungta, šablonas skirs raidžių dydį, kitu atveju - ne.</p>"
#: autobookmarker.cpp:304
msgid "&Minimal matching"
msgstr ""
#: autobookmarker.cpp:308
msgid ""
"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
"manual.</p>"
msgstr ""
#: autobookmarker.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&File mask:"
msgstr "Bylos &kaukė:"
#: autobookmarker.cpp:318
msgid ""
"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
"fill out both lists.</p>"
msgstr ""
#: autobookmarker.cpp:323
#, fuzzy
msgid "MIME &types:"
msgstr "MIME &tipai:"
#: autobookmarker.cpp:329
msgid ""
"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
msgstr ""
#: autobookmarker.cpp:339
msgid ""
"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
"corresponding masks.</p>"
msgstr ""
#: autobookmarker.cpp:364
#, fuzzy
msgid ""
"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
"well."
msgstr ""
"Pažymėkite MIME tipus, kuriuos norite taikyti šiam šablonui.\n"
"Įsidėmėkite, kad tai taip pat automatiškai pakeis priskirtus bylų plėtinius."
#: autobookmarker.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Select Mime Types"
msgstr "Pažymėkite MIME tipus"
#: autobookmarker.cpp:384
#, fuzzy
msgid "&Patterns"
msgstr "Ša&blonai"
#: autobookmarker.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "Šablonas"
#: autobookmarker.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Mime Types"
msgstr "MIME tipai"
#: autobookmarker.cpp:389
#, fuzzy
msgid "File Masks"
msgstr "Bylos kaukės"
#: autobookmarker.cpp:393
msgid ""
"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
"opened, each entity is used in the following way: "
"<ol>"
"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
"neither matches the document.</li>"
"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
msgstr ""
#: autobookmarker.cpp:405
#, fuzzy
msgid "&New..."
msgstr "&Naujas..."
#: autobookmarker.cpp:408
msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
msgstr ""
#: autobookmarker.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
msgstr "Spragtelėkite šį mygtuką norėdami ištrinti pažymėtą įrašą."
#: autobookmarker.cpp:415
#, fuzzy
msgid "&Edit..."
msgstr "&Keisti..."
#: autobookmarker.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
msgstr "Spragtelėkite šį mygtuką norėdami redaguoti pažymėtą įrašą."
|