blob: 4f96685e5f5a5b38e03ec640c41a1de1492bcbaf (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
|
# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# translation of mediaapplet.po to Macedonian
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mediaapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-17 13:57+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Божидар Проевски"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"
#: mediaapplet.cpp:93
msgid "Media Applet"
msgstr "Аплет за носачи"
#: mediaapplet.cpp:95
msgid "\"media:/\" ioslave frontend applet"
msgstr "Аплет за io-служителот „media:/“"
#: mediaapplet.cpp:100
msgid "Maintainer"
msgstr "Одржувач"
#: mediaapplet.cpp:105
msgid "Good mentor, patient and helpful. Thanks for all!"
msgstr "Добар ментор, трпелив и услужлив. Благодарам за сѐ!"
#: mediaapplet.cpp:432 preferencesdialog.cpp:74
msgid "Media"
msgstr "Носач"
#: mediaapplet.cpp:433
msgid "&Configure..."
msgstr "&Конфигурирај..."
#: preferencesdialog.cpp:61
msgid "Media Applet Preferences"
msgstr "Параметри за аплетот за носачи"
#: preferencesdialog.cpp:65
msgid "Medium Types"
msgstr "Типови на носачи"
#: preferencesdialog.cpp:69
msgid "Types to Display"
msgstr "Типови за прикажување"
#: preferencesdialog.cpp:70
msgid "Deselect the medium types which you do not want to see in the applet"
msgstr ""
"Одизберете ги типовите на носачи што не сакате да ги гледате во аплетот"
#: preferencesdialog.cpp:78
msgid "Media to Display"
msgstr "Носачи за прикажување"
#: preferencesdialog.cpp:79
msgid "Deselect the media which you do not want to see in the applet"
msgstr "Одизберете ги носачите што не сакате да ги гледате во аплетот"
|