blob: 49f0a5f3ae24e43ee4542b764c30f6892b7b2af8 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
|
# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# translation of kcmkabconfig.po to Macedonian
#
# Viktor Stojanovski <viktor@lugola.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-29 07:54+0200\n"
"Last-Translator: Viktor Stojanovski <viktor@lugola.net>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Виктор Стојановски, Александар Балаловскки"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "viktor@lugola.net, gemidjy@lugola.net"
#: addhostdialog.cpp:37
msgid "Add Host"
msgstr "Додај сервер"
#: addresseewidget.cpp:59
msgid "Add..."
msgstr "Додај..."
#: addresseewidget.cpp:60
msgid "Edit..."
msgstr "Уреди..."
#: addresseewidget.cpp:93
msgid "New"
msgstr "Нов"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Prefixes"
msgstr "Префикси"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Enter prefix:"
msgstr "Внеси префикс:"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Inclusions"
msgstr ""
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Enter inclusion:"
msgstr ""
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Suffixes"
msgstr "Суфикси"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Enter suffix:"
msgstr "Внеси суфикс:"
#: addresseewidget.cpp:149
msgid "Default formatted name:"
msgstr "Стандардно форматирано име:"
#: addresseewidget.cpp:153
msgid "Empty"
msgstr "Празно"
#: addresseewidget.cpp:154
msgid "Simple Name"
msgstr "Едноставно име"
#: addresseewidget.cpp:155
msgid "Full Name"
msgstr "Целосно име"
#: addresseewidget.cpp:156
msgid "Reverse Name with Comma"
msgstr "Обратно име со запирка"
#: addresseewidget.cpp:157
msgid "Reverse Name"
msgstr "Обратно име"
#: extensionconfigdialog.cpp:34
msgid "Extension Settings"
msgstr "Својства на екстензијата"
#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
msgid "General"
msgstr "Општо"
#: kabconfigwidget.cpp:66
msgid "Honor TDE single click"
msgstr "Почитувај го единечниот клик на TDE"
#: kabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
msgstr "Автоматско анализирање на име за нови адреси"
#: kabconfigwidget.cpp:72
msgid "Trade single name component as family name"
msgstr "Размени една компонента од името како име на фамилија"
#: kabconfigwidget.cpp:80
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
msgstr "Ограничи нефилтриран приказ до 100 контакти"
#: kabconfigwidget.cpp:85
msgid "Addressee editor type:"
msgstr "Тип на уредувач за примач"
#: kabconfigwidget.cpp:89
msgid "Full Editor"
msgstr "Целосен уредувач"
#: kabconfigwidget.cpp:90
msgid "Simple Editor"
msgstr "Едноставен уредувач"
#: kabconfigwidget.cpp:99
msgid "Script-Hooks"
msgstr ""
#: kabconfigwidget.cpp:102
msgid "Phone:"
msgstr "Телефон:"
#: kabconfigwidget.cpp:106
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Телефонски број</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:109
msgid "Fax:"
msgstr "Факс:"
#: kabconfigwidget.cpp:113
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Број на факс</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:117
msgid "SMS Text:"
msgstr "Текст за SMS:"
#: kabconfigwidget.cpp:121
msgid ""
"<ul><li>%N: Phone Number</li><li>%F: File containing the text message(s)</"
"li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li>%N: Телефонски број</li><li>%F: Датотека што ги содржи текстуалните "
"пораки</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:129
msgid "Location Map"
msgstr "Мапа на локација"
#: kabconfigwidget.cpp:135
msgid ""
"<ul> <li>%s: Street</li><li>%r: Region</li><li>%l: Location</li><li>%z: Zip "
"Code</li><li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
msgstr ""
"<ul> <li>%s: Улица</li><li>%r: Регион</li><li>%l: Локација</li><li>%z: "
"Поштенски код</li><li>%c: ISO код за земјата</li> </ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:158
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#: kcmkabconfig.cpp:54
msgid "kcmkabconfig"
msgstr "kcmkabconfig"
#: kcmkabconfig.cpp:55
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
msgstr "Дијалог за конфигурирање на KAddressBook"
#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:55
msgid "kcmkabldapconfig"
msgstr "kcmkabldapconfig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:56
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
msgstr "Дијалог за конфигурирање на KAB LDAP"
#: ldapoptionswidget.cpp:138
msgid "Edit Host"
msgstr "Промени хост"
#: ldapoptionswidget.cpp:263
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP сервери"
#: ldapoptionswidget.cpp:268
msgid "Check all servers that should be used:"
msgstr "Провери ги сите сервери што треба да се употребат:"
#: ldapoptionswidget.cpp:291
msgid "&Add Host..."
msgstr "Дод&ај хост"
#: ldapoptionswidget.cpp:292
msgid "&Edit Host..."
msgstr "&Промени хост"
#: ldapoptionswidget.cpp:294
msgid "&Remove Host"
msgstr "&Отстрани компјутер"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Отстрани компјутер"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Уреди..."
|