blob: bd3df8098b0dcca730fe08d9ab7ae36fb3a8ac50 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
|
# translation of tdeabc_ldapkio.po to Malay
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Mahrazi Mohd Kamal <mahrazi@gmail.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-02 23:34+0800\n"
"Last-Translator: Mahrazi Mohd Kamal <mahrazi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:55
msgid "Sub-tree query"
msgstr "Pertanyaan sub-pokok"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:58
msgid "Edit Attributes..."
msgstr "Edit Atribut..."
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:59
msgid "Offline Use..."
msgstr "Guna LuarTalian..."
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:171
msgid "Attributes Configuration"
msgstr "Penyelarasan Atribut"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:175
msgid "Object classes"
msgstr "Kelas Objek"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:176
msgid "Common name"
msgstr "Nama umum"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:177
msgid "Formatted name"
msgstr "Nama diformatkan"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:178
msgid "Family name"
msgstr "Nama keluarga"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:179
msgid "Given name"
msgstr "Nama diberi"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:180
msgid "Organization"
msgstr "Organisasi"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:181
msgid "Title"
msgstr "Tajuk"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:182
msgid "Street"
msgstr "Jalan"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:183
msgid "State"
msgstr "Negeri"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:184
msgid "City"
msgstr "Bandar"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:185
msgid "Postal code"
msgstr "Poskod"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:186
msgid "Email"
msgstr "Emel"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:187
msgid "Email alias"
msgstr "Alias emel"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:188
msgid "Telephone number"
msgstr "Nombor telefon"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:189
msgid "Work telephone number"
msgstr "Nombor telefon pejabat"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:190
msgid "Fax number"
msgstr "Nombor faks"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:191
msgid "Cell phone number"
msgstr "Nombor telefon bimbit"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:192
msgid "Pager"
msgstr "Kelui"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:193
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:195
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:240
msgid "Template:"
msgstr "Templat:"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:245
msgid "User Defined"
msgstr "Pengguna Ditentukan"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:246
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:247
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:248
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:249
msgid "Outlook"
msgstr "Outlook"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:252
msgid "RDN prefix attribute:"
msgstr "Atribut awalan RDN:"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:256
msgid "commonName"
msgstr "commonName"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:337
msgid "Offline Configuration"
msgstr "LuarTalian Penyelarasan"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:346
msgid "Offline Cache Policy"
msgstr "Polisi Cache LuarTalian"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:349
msgid "Do not use offline cache"
msgstr "Jangan guna cache luartalian"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:350
msgid "Use local copy if no connection"
msgstr "Guna salinan tempatan jika tiada sambungan"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:351
msgid "Always use local copy"
msgstr "Sentiasa guna salinan tempatan"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:354
msgid "Refresh offline cache automatically"
msgstr "Segarkan cache luartalian automatik"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:361
msgid "Load into Cache"
msgstr "Muatkan ke Cache"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:383
msgid "Successfully downloaded directory server contents!"
msgstr "Berjaya muatturun kandungan pelayan direktori!"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:386
#, c-format
msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
msgstr "Ralat berlaku semasam muatturun kandungn pelayan direktori ke fail %1."
|