1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
|
# Malay translation.
# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 09:33+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: shared/error.cpp:112
msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)"
msgstr "Ralat kaji hurai: Kembalian Penyorong (KP) tanpa Baris Suap (BS)"
#: shared/error.cpp:115
msgid ""
"Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?"
msgstr ""
"Ralat kaji hurai: Garis condong ('/') tidak dipetik tanpa Asterisk ('*'). "
"Komen rosak?"
#: shared/error.cpp:119
msgid "Parse error: Illegal Character"
msgstr "Ralat kaji hurai: Aksara Tidak Sah"
#: shared/error.cpp:122
msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?"
msgstr "Ralat kaji hurai: Aksara tak Dijangka, mungkin ruang hilang?"
#: shared/error.cpp:125
msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits"
msgstr "Ralat kaji hurai: Nama tag mempunyai Digit pendulu"
#: shared/error.cpp:128
msgid ""
"Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same "
"line"
msgstr ""
"Ralat kaji hurai: Hanya ruang putih dan komen# boleh menyusul \"teks:\" di "
"garis yang sama."
#: shared/error.cpp:132
msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)"
msgstr ""
"Ralat kaji hurai: Nombor terkeluar dari Julat (mesti kecil daripada %1)"
#: shared/error.cpp:135
msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence"
msgstr "Ralat kaji hurai: Turutan UTF-8 tidak sah"
#: shared/error.cpp:138
msgid ""
"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)"
msgstr ""
"Ralat kaji hurai: Hujung Pramatang Rentetan Berbilang Baris (anda lupa '.'?)"
#: shared/error.cpp:141
msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')"
msgstr ""
"Ralat kaji hurai: Hujung Pramatang Rentetan Dipetik (penutup '\"hilang)"
#: shared/error.cpp:144
msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')"
msgstr ""
"Ralat kaji hurai: Hujung Pramatang Senarai Rentetan (penutup ']' hilang )"
#: shared/error.cpp:147
msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')"
msgstr "Ralat kaji hurai: Hujung Pramatang Senarai Ujian (penutup ')' hilang)"
#: shared/error.cpp:150
msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')"
msgstr "Ralat kaji hurai: Hujung Pramatang Blok (penutup '}' hilang)"
#: shared/error.cpp:153
msgid "Parse error: Missing Whitespace"
msgstr "Ralat kaji hurai: Ruang Putih Hilang"
#: shared/error.cpp:156
msgid "Parse error: Missing ';' or Block"
msgstr "Ralat kaji hurai: ';' Hilang atau Blok"
#: shared/error.cpp:159
msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else"
msgstr "Ralat kaji hurai: Dijangkakan ';' atau '{', ada yang lain"
#: shared/error.cpp:162 shared/error.cpp:177
msgid "Parse error: Expected Command, got something else"
msgstr "Ralat kaji hurai: Arahan Dijangka, ada yang lain"
#: shared/error.cpp:165
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List"
msgstr ""
"Ralat kaji hurai: Mengekor, Mendulu atau Koma Duplikat dalam Senarai "
"Rentetan. "
#: shared/error.cpp:168
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List"
msgstr ""
"Ralat ralat hurai: Mengekor, Mendulu atau Koma Duplikat dalam Senarai Ujian"
#: shared/error.cpp:171
msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List"
msgstr ""
"Ralat kaji hurai: ',' hilang di antara Rentetan dalam Senarai Rentetan"
#: shared/error.cpp:174
msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List"
msgstr "Ralat kaji hurai: ',' hilang di antara Ujian dalam Senarai Ujian"
#: shared/error.cpp:180
msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists"
msgstr "Ralat kaji hurai: Hanya Rentetan dibenarkan dalam Senarai Rentetan."
#: shared/error.cpp:183
msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists"
msgstr "Ralat kaji hurai: Hanya Ujian dibenarkan dalam Senarai Ujian"
#: shared/error.cpp:188
msgid "\"require\" must be first command"
msgstr "\"perlu\" mesti menjadi arahan pertama"
#: shared/error.cpp:191
msgid "\"require\" missing for command \"%1\""
msgstr "\"perlu\" hilang untuk arahan\"%1\""
#: shared/error.cpp:194
msgid "\"require\" missing for test \"%1\""
msgstr "\"perlu\" hilang untuk ujian \"%1\""
#: shared/error.cpp:197
msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\""
msgstr "\"perlu\" hilang untuk pembanding \"%1\""
#: shared/error.cpp:200
msgid "Command \"%1\" not supported"
msgstr "Arahan \"%1\" tidak disokong"
#: shared/error.cpp:203
msgid "Test \"%1\" not supported"
msgstr "Ujian \"%1\" tidak disokong"
#: shared/error.cpp:206
msgid "Comparator \"%1\" not supported"
msgstr "Pembanding \"%1\" tidak disokong"
#: shared/error.cpp:209
msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)"
msgstr ""
"Pelanggaran Had Dasar Tapak: Penyarangan ujian terlalu dalam (maksimum %1)"
#: shared/error.cpp:212
msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)"
msgstr ""
"Pelanggaran Had Dasar Tapak: Penyarangan blok terlalu dalam (maksimum %1)"
#: shared/error.cpp:215
msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\""
msgstr "Argumen tidak sah \"%1\" ke \"%2\""
#: shared/error.cpp:218
msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\""
msgstr "Konflik argumen: \"%1\" dan \"%2\""
#: shared/error.cpp:221
msgid "Argument \"%1\" Repeated"
msgstr "Argumen \"%1\" Diulang"
#: shared/error.cpp:224
msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints"
msgstr "Arahan \"%1\" melanggar sekatan perintah arahan "
#: shared/error.cpp:229
msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested"
msgstr "Tindakan Tak Serasi \"%1\" dan \"%2\" diminta"
#: shared/error.cpp:232
msgid "Mail Loop detected"
msgstr "Gelung Mel dikesan"
#: shared/error.cpp:235
msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)"
msgstr ""
"Pelanggaran Had Dasar Tapak: Terlalu banyak tindakan diminta (maksimum %1)"
#: shared/error.cpp:238
msgid "Unknown error"
msgstr "Ralat tak diketahui"
|