1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
|
# translation of imgalleryplugin.po to
# translation of imgalleryplugin.po to Norwegian Bokmål
# translation of imgalleryplugin.po to Norwegian Nynorsk
# translation of imgalleryplugin.po to Norwegian bokmål
# translation of imgalleryplugin.po to Norwegian (Bokmål)
# translation of imgalleryplugin.po to Norwegian (Bokmål)
# translation of imgalleryplugin.po to Norwegian (Bokmål)
# translation of imgalleryplugin.po to
# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# , 2002
# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2004.
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-20 17:35+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <nb@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imgallerydialog.cpp:53
msgid "Create Image Gallery"
msgstr "Lag bildesamling"
#: imgallerydialog.cpp:54
msgid "Create"
msgstr "Opprett"
#: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99
#, c-format
msgid "Image Gallery for %1"
msgstr "Bildesamling for %1"
#: imgallerydialog.cpp:88
msgid "Look"
msgstr "Se"
#: imgallerydialog.cpp:88
msgid "Page Look"
msgstr "Sideutseende"
#: imgallerydialog.cpp:96
msgid "&Page title:"
msgstr "&Sidetittel:"
#: imgallerydialog.cpp:105
msgid "I&mages per row:"
msgstr "B&ilder per rad :"
#: imgallerydialog.cpp:111
msgid "Show image file &name"
msgstr "Vis &navnet på bildefila"
#: imgallerydialog.cpp:115
msgid "Show image file &size"
msgstr "Vi&s størrelsen på bildefila"
#: imgallerydialog.cpp:119
msgid "Show image &dimensions"
msgstr "Vis bil&destørrelse"
#: imgallerydialog.cpp:132
msgid "Fon&t name:"
msgstr "Navn på skri&ftype:"
#: imgallerydialog.cpp:144
msgid "Font si&ze:"
msgstr "Skri&ftstørrelse:"
#: imgallerydialog.cpp:156
msgid "&Foreground color:"
msgstr "&Forgrunnsfarge:"
#: imgallerydialog.cpp:168
msgid "&Background color:"
msgstr "&Bakgrunnsfarge:"
#: imgallerydialog.cpp:178
msgid "Folders"
msgstr "Mapper"
#: imgallerydialog.cpp:185
msgid "&Save to HTML file:"
msgstr "&Lagre til HTML-fil:"
#: imgallerydialog.cpp:188
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to."
msgstr "<p>Navnet på HTML-fila som denne bildesamlinga blir lagret til."
#: imgallerydialog.cpp:199
msgid "&Recurse subfolders"
msgstr "Bruk &underkataloger"
#: imgallerydialog.cpp:201
msgid ""
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
"not."
msgstr ""
"<p>Bestem om bildesamlinga skal ta med bilder i underkatalogene eller ikke."
#: imgallerydialog.cpp:208
msgid "Rec&ursion depth:"
msgstr "Rek&ursjonsdybde:"
#: imgallerydialog.cpp:210
msgid "Endless"
msgstr "Endeløs"
#: imgallerydialog.cpp:212
msgid ""
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth."
msgstr ""
"<p>Du kan begrense antallet underkataloger bildesamlinga skal gjelde for ved "
"å sette en øvre grense for rekursjonsdybden."
#: imgallerydialog.cpp:224
msgid "Copy or&iginal files"
msgstr "Kopier &originalfilene"
#: imgallerydialog.cpp:227
msgid ""
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
"copies instead of the original images."
msgstr ""
"<p>Med denne funksjonen lager programmet en kopi av alle bildene i "
"bildesamlinga og refererer til disse kopiene og ikke til originalbildene."
#: imgallerydialog.cpp:233
msgid "Use &comment file"
msgstr "Bruk &kommentarfil"
#: imgallerydialog.cpp:237
msgid ""
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
"used for generating subtitles for the images.<p>For details about the file "
"format please see the \"What's This?\" help below."
msgstr ""
"<p>Hvis du skrur på denne funksjonen så kan du angi en kommentarfil der du "
"kan bruke til å lage undertitler på bildene. <p>For nærmere informasjon om "
"filformatene, se hjelpen «hva er dette?» nedenfor."
#: imgallerydialog.cpp:244
msgid "Comments &file:"
msgstr "Kommentar&fil:"
#: imgallerydialog.cpp:247
msgid ""
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
"contains the subtitles for the images. The format of this file is:"
"<p>FILENAME1:<br>Description<br><br>FILENAME2:<br>Description<br><br>and so "
"on"
msgstr ""
"<p>Her kan du angi navnet på kommentarfile. Kommetarfila inneholder "
"undertitlene til bildene. På denne fila vil dette se slik ut: <p>FILNAVN1: "
"<br>Beskrivelse <br> <br>FILNAVN2: <br>Beskrivelse <br> <br>og så videre."
#: imgallerydialog.cpp:274
msgid "Thumbnails"
msgstr "Lager småbilder"
#: imgallerydialog.cpp:290
msgid "Image format f&or the thumbnails:"
msgstr "Bildeformat på småbilder:"
#: imgallerydialog.cpp:298
msgid "Thumbnail size:"
msgstr "Størrelse på småbildene:"
#: imgallerydialog.cpp:307
msgid "&Set different color depth:"
msgstr "&Bruk forskjellig fargedybde"
#: imgalleryplugin.cpp:54
msgid "&Create Image Gallery..."
msgstr "&Lag bildesamling …"
#: imgalleryplugin.cpp:63
msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
msgstr "Klarte ikke å lage programtillegget, meld fra om feil."
#: imgalleryplugin.cpp:68
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
msgstr "Du kan bare lage en bildesamling på lokale mapper."
#: imgalleryplugin.cpp:87
msgid "Creating thumbnails"
msgstr "Lager småbilder"
#: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269
#, c-format
msgid "Couldn't create folder: %1"
msgstr "Klarte ikke å lage mappa: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:169
#, c-format
msgid "<i>Number of images</i>: %1"
msgstr "<i>Antall bilder</i>: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:170
#, c-format
msgid "<i>Created on</i>: %1"
msgstr "<i>Laget den</i>: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:175
msgid "<i>Subfolders</i>:"
msgstr "<i>Underkataloger</i>:"
#: imgalleryplugin.cpp:208
#, c-format
msgid ""
"Created thumbnail for: \n"
"%1"
msgstr ""
"Laget småbilde for: \n"
"%1"
#: imgalleryplugin.cpp:211
msgid ""
"Creating thumbnail for: \n"
"%1\n"
" failed"
msgstr ""
"Klarte ikke lage småbilde for: \n"
"%1"
#: imgalleryplugin.cpp:226
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418
#, c-format
msgid "Couldn't open file: %1"
msgstr "Klarte ikke å åpne fil: %1"
|