summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kprinter.po
blob: c574b529be4cb3cdc097a3b35f5c59a12e999296 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
# translation of kprinter.po to 
# translation of kprinter.po to Norwegian Bokmål
# translation of kprinter.po to
# translation of kprinter.po to Norwegian
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Klaus Ade Johnstad <klaus.johnstad@holmlia.gs.oslo.no>, 2003.
# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kprinter\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-16 00:27+0100\n"
"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
"Language-Team:  <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: main.cpp:29
msgid "Make an internal copy of the files to print"
msgstr "Lag en internkopi av filene som skal skrives ut"

#: main.cpp:31
msgid "Printer/destination to print on"
msgstr "Skriver eller annen enhet å skrive ut med"

#: main.cpp:33
msgid "Title/Name for the print job"
msgstr "Tittel på utskriftsjobben"

#: main.cpp:35
msgid "Number of copies"
msgstr "Antall kopier"

#: main.cpp:36
msgid "Printer option"
msgstr "Valg for skriver"

#: main.cpp:37
msgid "Job output mode (gui, console, none)"
msgstr "Jobbrapporteringsmodus (grafisk, tekst, ingen)"

#: main.cpp:38
msgid "Print system to use (lpd, cups)"
msgstr "Utskriftsystem som skal brukes (lpd, cups)"

#: main.cpp:39
msgid "Allow printing from STDIN"
msgstr "Tillat utskrift fra standard inn (STDIN)"

#: main.cpp:40
msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
msgstr "Ikke vis skrivervindu (skriv ut direkte)"

#: main.cpp:41
msgid "Files to load"
msgstr "Filer som skal lastes"

#: main.cpp:47
msgid "KPrinter"
msgstr "KSkriver"

#: main.cpp:47
msgid "A printer tool for TDE"
msgstr "Et utskriftsverktøy for TDE"

#: printwrapper.cpp:61
msgid "Print Information"
msgstr "Utskriftsinformasjon"

#: printwrapper.cpp:62
msgid "Print Warning"
msgstr "Utskriftsadvarsel"

#: printwrapper.cpp:63
msgid "Print Error"
msgstr "Utskriftsfeil"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print info"
msgstr "Utskriftsinfo"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print warning"
msgstr "Utskriftsadvarsler"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print error"
msgstr "Utskriftsfeil"

#: printwrapper.cpp:190
msgid ""
"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
"disabled."
msgstr "En fil er oppgitt på kommandolinja. Utskrift fra STDIN blir skrudd av."

#: printwrapper.cpp:196
msgid ""
"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use "
"the '--stdin' flag."
msgstr ""
"Ved bruk av '--nodialog' må det angis minst en fil som skal skrives ut, "
"eller bruk flagget '--stdin'."

#: printwrapper.cpp:245
msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
msgstr "Finner ikke den oppgitte eller forhåndsvalgte skriveren."

#: printwrapper.cpp:247
msgid "Operation aborted."
msgstr "Operasjonen avbrutt."

#: printwrapper.cpp:276
msgid "Unable to construct the print dialog."
msgstr "Klarte ikke bygge utskriftsdialogen."

#: printwrapper.cpp:317
msgid "Multiple files (%1)"
msgstr "Flere filer (%1)"

#: printwrapper.cpp:324
msgid "Nothing to print."
msgstr "Ingenting å skrive ut."

#: printwrapper.cpp:349
msgid "Unable to open temporary file."
msgstr "Klarte ikke åpne midlertidig fil."

#: printwrapper.cpp:364
msgid "Stdin is empty, no job sent."
msgstr "Standard inn er tom, ingen jobb ble sendt."

#: printwrapper.cpp:376
#, c-format
msgid "Unable to copy file %1."
msgstr "Klarte ikke kopiere fila %1."

#: printwrapper.cpp:393
msgid "Error while printing files"
msgstr "Feil under utskrift av filer"