blob: cd8f8c71ae4643cde7ce3e9af7dc379c4fc5bb61 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
|
# translation of dcopservice.po to Norwegian Nynorsk
# translation of dcopservice.po to
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dcopservice\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-04 22:49+0100\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Knut Yrvin, Harald Thingelstad"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "knuty@skolelinux.no, harald@skolelinux.no"
#: feedbrowser.cpp:91
msgid "DCOPRSS Feed Browser"
msgstr "DCOPRSS RSS-lesar"
#: feedbrowser.cpp:103
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: feedbrowser.cpp:135
msgid "Feed Browser"
msgstr "RSS-lesar"
#: main.cpp:16
msgid "TDE RSS Service"
msgstr "TDE RSS tjeneste"
#: main.cpp:17
msgid "A RSS data service."
msgstr "En RSS datatjeneste."
#: main.cpp:19
msgid "Developer"
msgstr "Utvikler"
#: xmlrpciface.cpp:96
msgid "Received invalid XML markup"
msgstr "Mottok ugyldig XML-kode"
#: xmlrpciface.cpp:110
msgid "Unknown type of XML markup received"
msgstr "Ukjent type XML-kode mottatt"
|