summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libtaskmanager.po
blob: ddd71e23255c70f28303f188a07ffbb52b00b4a7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
# translation of libtaskmanager.po to Low Saxon
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
# Volker Jockheck <volkae@gmx.net>, 2004.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-07 22:51+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: taskmanager.cpp:810
msgid "modified"
msgstr "ännert"

#: taskrmbmenu.cpp:76
msgid "Ad&vanced"
msgstr "&Verwiedert"

#: taskrmbmenu.cpp:78
msgid "T&ile"
msgstr ""

#: taskrmbmenu.cpp:84
msgid "To &Desktop"
msgstr "Na Schrief&disch"

#: taskrmbmenu.cpp:88
msgid "&To Current Desktop"
msgstr "Na ak&tuell Schriefdisch"

#: taskrmbmenu.cpp:99
msgid "&Move"
msgstr "Ver&schuven"

#: taskrmbmenu.cpp:102
msgid "Re&size"
msgstr "&Grött ännern"

#: taskrmbmenu.cpp:105
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimeren"

#: taskrmbmenu.cpp:109
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximeren"

#: taskrmbmenu.cpp:113
msgid "&Shade"
msgstr "&Inrullen"

#: taskrmbmenu.cpp:121 taskrmbmenu.cpp:213
msgid "Move Task Button"
msgstr ""

#: taskrmbmenu.cpp:153
msgid "All to &Desktop"
msgstr "All na Schrief&disch"

#: taskrmbmenu.cpp:155
msgid "All &to Current Desktop"
msgstr "All na ak&tuell Schriefdisch"

#: taskrmbmenu.cpp:170
msgid "Mi&nimize All"
msgstr "All mi&nimeren"

#: taskrmbmenu.cpp:183
msgid "Ma&ximize All"
msgstr "All ma&ximeren"

#: taskrmbmenu.cpp:196
msgid "&Restore All"
msgstr "All wedderhe&rstellen"

#: taskrmbmenu.cpp:218
msgid "&Close All"
msgstr "All t&omaken"

#: taskrmbmenu.cpp:229
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Vörn &hollen"

#: taskrmbmenu.cpp:234
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "A&chtern hollen"

#: taskrmbmenu.cpp:239
msgid "&Fullscreen"
msgstr "H&eelschirm"

#: taskrmbmenu.cpp:256 taskrmbmenu.cpp:277
msgid "&All Desktops"
msgstr "&All Schriefdischen"

#: taskrmbmenu.cpp:296
msgid "&Left"
msgstr ""

#: taskrmbmenu.cpp:298
msgid "&Right"
msgstr ""

#: taskrmbmenu.cpp:300
msgid "&Top"
msgstr ""

#: taskrmbmenu.cpp:306
msgid "Top &Left"
msgstr ""

#: taskrmbmenu.cpp:308
msgid "Top &Right"
msgstr ""

#: taskrmbmenu.cpp:310
msgid "Bottom L&eft"
msgstr ""

#: taskrmbmenu.cpp:312
msgid "&Bottom R&ight"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "All t&omaken"