1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
|
# translation of tdeabc_slox.po to Low Saxon
#
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_slox\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-14 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sönke Dibbern"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "s_dibbern@web.de"
#: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:53
msgid "OpenXchange Server"
msgstr ""
#: kcalresourceslox.cpp:180
msgid "Non-http protocol: '%1'"
msgstr "Nich-HTTP-Protokoll: \"%1\""
#: kcalresourceslox.cpp:235
msgid "Downloading events"
msgstr "Möten warrt daallaadt"
#: kcalresourceslox.cpp:280
msgid "Downloading to-dos"
msgstr "Opgaven warrt daallaadt"
#: kcalresourceslox.cpp:389
msgid "Uploading incidence"
msgstr "Mööt warrt hoochlaadt"
#: kcalresourceslox.cpp:1228
msgid "Added"
msgstr "Toföögt"
#: kcalresourceslox.cpp:1229
msgid "Changed"
msgstr "Ännert"
#: kcalresourceslox.cpp:1230
msgid "Deleted"
msgstr "Wegdaan"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:49
msgid "Download from:"
msgstr "Daalladen vun:"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53
msgid "User:"
msgstr "Bruker:"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59
msgid "Password:"
msgstr "Passwoort:"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:25 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Only load data since last sync"
msgstr "Bloots niege Daten daalladen"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
msgid "Calendar Folder..."
msgstr "Kalennerorner..."
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77
msgid "Task Folder..."
msgstr "Opgavenorner..."
#: sloxfolder.cpp:45
msgid "Global Addressbook"
msgstr "Globaal Adressbook"
#: sloxfolder.cpp:47
msgid "Internal Addressbook"
msgstr "Intern Adressbook"
#: sloxfolderdialog.cpp:29
msgid "Select Folder"
msgstr "Orner utsöken"
#: sloxfolderdialog.cpp:36
msgid "Folder"
msgstr "Orner"
#: sloxfolderdialog.cpp:37 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Folder ID"
msgstr "Orner-ID"
#: sloxfoldermanager.cpp:161
msgid "Private Folder"
msgstr "Privaat Orner"
#: sloxfoldermanager.cpp:163
msgid "Public Folder"
msgstr "Apen Orner"
#: sloxfoldermanager.cpp:165
msgid "Shared Folder"
msgstr "Deelt Orner"
#: sloxfoldermanager.cpp:167
msgid "System Folder"
msgstr "Systeemorner"
#: tdeabcresourceslox.cpp:216
msgid "Downloading contacts"
msgstr "Kontakten warrt daallaadt"
#: tdeabcresourceslox.cpp:529
msgid "Uploading contacts"
msgstr "Kontakten warrt hoochlaadt"
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70
msgid "Select Folder..."
msgstr "Orner utsöken..."
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:10 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Base Url"
msgstr "Basis-URL"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:13 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Brukernaam"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:16 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Passwoort"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Last Event Sync"
msgstr "Verleden Möten-Synkroniseren"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Last To-do Sync"
msgstr "Verleden Opgaven-Synkroniseren"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Calendar Folder"
msgstr "Kalennerorner"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Task Folder"
msgstr "Opdragorner"
#: tderesources_tdeabc_slox.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "Last Sync"
msgstr "Verleden Synkroniseren"
|